找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: sissi925

什*么法语词,中文很难解释;什*么中文词,法语很难解释?

31
回复
4544
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

关于“雷人”,
之前TV里面有说 shockant (个人音译了哈…(rf8rf))
实际上字典里面有 shocking 怀疑都是英词法用了的……
英语里面貌似就是shock ~~~(rf17rf)
2009-12-4 18:01:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

讨论这个有意思么?
中国文化博大精深,历史源远流长,N多文字领域的东西我们用中文还无法理解清楚,解释透彻的,怎么可能用法语解释
2009-12-4 23:03:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

讨论这个有意思么?
中国文化博大精深,历史源远流长,N多文字领域的东西我们用中文还无法理解清 ...
中国风景线 发表于 2009-12-4 23:03



文化交流有意思么?中国的东西研究不完,研究别人家的东西干什*么?
照你这样一说,生活里很多东西都很没有意思了
………………
………………

同学,还是不要太chauvin
2009-12-5 16:40:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

文化交流有意思么?
sissi925 发表于 2009-12-5 16:40


{:13_525:} 有~!
2009-12-5 17:19:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 中国风景线 于 2009-12-5 19:42 编辑
文化交流有意思么?中国的东西研究不完,研究别人家的东西干什*么?
照你这样一说,生活里很多东西都很 ...
sissi925 发表于 2009-12-5 16:40



    我是看这个这个版经常有人没事问点超经典的中文怎么翻译觉得不知道怎么形容这些人,有时候也不晓得他们日常口语有没有和法国人讲明白就来尝试这些在国内都不见得通用的词汇,你们找个国内中年人问问多少知道“雷人”的,你不觉得敢这样的事情无聊么?是为了显示自己法文理解力好还是中文造诣高?

PS 我可没想强加我的思想给别人,我只是觉得语言的目的是为了交流,起码对大部分人咱们来法国不是来当伏尔泰,卢梭来了,当然有牛人我也没想着拦着你们,这位同学如果想批评我是不是同样很chauvin?
2009-12-5 19:28:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

呵呵,百花齐放嘛,大家不要太纠结哦。。。
2009-12-6 02:04:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

吧里吧里卡
2009-12-6 12:29:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

有好多都是不能直译的,所以在中文里找不到对应得词,而且中文好多都是方言延伸出来的。把东北话里的用词拿出来,估计法语直译出来很难吧
2009-12-6 14:34:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

翻译歌词就很纠结 佩服之前的有些中国翻译家们
2009-12-7 20:23:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

之所以认为存在很多难以翻译的词汇是因为词汇的背后有文化。
比方你说一Fondu,中法两国打死也不能是一回事。
2009-12-9 22:17:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

之所以认为存在很多难以翻译的词汇是因为词汇的背后有文化
比方你说一Fondu,中法两国打死也不能是一回事 ...
打仗在法国 发表于 2009-12-9 22:17


这是我之所以研究的原因。
2009-12-9 23:05:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

个人觉得类似的语言差异研究下很有乐趣!!~~~(rf3rf)
不过遗憾的是能够提出的问题多,能够来解答的人少……(rf16rf)
慢慢变成问题帖就更没人气了………………(rf15rf)
2009-12-10 10:59:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我上次帮一个丫头翻译一段话 完全让我抓狂了 整篇都是
狂放不羁 洒脱 写意 渲染 之类的词
她可能自己觉得写得很优美 殊不知 有些中文的表达方式根本无法让法国人理解。。。
太疯狂了
2009-12-19 12:56:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

18世纪的浪漫主义运动
sissi925 发表于 2009-12-2 20:56



    一个词可以有好多意思啊,你说的这个是它名词的意思,但大部分人先想到的都是它形容词的意思
2009-12-21 14:26:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那最后你都怎么翻了?
2009-12-21 14:27:22

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部