找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

autre film francais

4
回复
1578
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-10-21 13:51:12

新浪微博达人勋

http://imgsrc.baidu.com/baike/pic/item/b94f65ec14601dc22f2e21bf.jpg

      今天下午又在法盟的图书馆淘到一部印象深刻的法国电影La sentinelle》(中文译为“恋尸狂”-_-!). 是老电影了,之后查了,是1992年 ...
virginie41 发表于 21/10/2009 14:51



没看过这部《恋尸狂》 听着挺慎的
(rf19rf)

最后一句法语说的不对
mais,c'est sur un tres bon film, voir faire~~
------------------------------
Mais il y a une chose qui est claire,c'est un très bon film.

que veut dire “voir faire”?
2009-10-21 15:30:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

译名不靠谱,其实就是德普拉善的【哨兵】,很多电影人和学电影的很推崇这个导演,但我看不太懂,因为他的风格很节制和很内敛。
他的【伊斯特 康】也是很受业内推崇的片子,但我看得不是很有感觉。
说实话,他应该算我最看不懂的导演之一了
2009-10-22 03:15:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看了再说嘛~~  那个译名我也觉得汗,没办法,某些那时期的低俗译法咯  搞得我去借的时候,怕那个大姐看我眼神奇怪先···呵呵 3# Cogito
2009-10-22 15:08:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

呵呵   平时听太多了··一时兴起就这么写了,写后也隐觉得有点悬··呵呵   那说,faites voir,vous!  d'accord? 2# lulutoys
2009-10-22 15:20:53

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部