近日,法国尼斯Wilson Plaza酒店在社交网站上发布了一封1922年的法语情书,引起了世人极大的关注。 据《法国晨报》报道,这是在Wilson Plaza酒店的装修工程中被发现的。施工负责人向法国3台蔚蓝海岸频道栏目介绍说,当时施工人员在吊顶中发现了一个奇怪的盒子,打开后就找到了这封来自94年前的历史信件。 从信中的内容上看,这应是一位叫Antoinette(女性名字)的女子写给男友Ernest(男性名字)的情书,因为信中称呼为“Ernest chéri(亲爱的)”。 她写道:"Ernest chéri, je suis absolument désespérée....Mon amour aimé, viens me secourir !... Je te le demande de tout mon cœur. Je suis comme un corps sans âme parce que tu n'es pas là." “亲爱的Ernest ,我完全要绝望了...我最亲爱的爱人,快来救救我!...我发自肺腑的呼唤。我如行尸走肉一般,因为你没有在我身旁。” [attach]2467828[/attach] 图片来源:酒店脸书 法国《观点》网站节选刊登了更为完整一些的信件内容: « Je viens d'avoir une explication avec la directrice de la maison. Elle me dit qu'elle sait absolument tout de ce que j'ai fait. Enfin, c'est affreux ce que je viens d'entendre encore ! Mon amour aimé, viens me secourir, je te le demande de tout mon coeur, je suis comme un corps sans âme parce que tu n'es pas là. Tu sais que je n'ai que toi, n'est-ce pas ? J'ai trop besoin de ton aide pour que tu me laisses plus longtemps dans cet état. Ta Toinette. Ta chère petite fiancée au coeur brisé qui t'appelle bien fort. » 我刚给房子(或某个机构)的负责人解释过了,她说她完全明白我所做的。总之,我刚又听到的实在太可怕了!我最亲爱的爱人,快来救救我,我发自肺腑的呼唤,因为没有你在身旁我如行尸走肉一般。你知道我只有你,不是吗?我太需要你的帮助了,你留下我的这种状态已经太久了。你的T(A)ntoinette,正在强烈呼唤你的亲爱的被伤了心的小未婚妻。” [attach]2467829[/attach]图片来源:《France 3》 这封感人至深的信件已经由发现它的装修的公司传达给酒店方面,酒店的脸书公布了信的照片。人们已经开始联系当地邮局,希望了解谁曾住在这栋房子里,或许能联系到Antoinette 和Ernest的后代们。 人们都希望这样一个美丽的故事能有一个美好的结局,因为大家都愿意相信美丽而永恒的爱情是一直都存在的。 [attach]2467827[/attach] 来源:网络 |