找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

雷人,有种

11
回复
611
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-8-26 17:56:17
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-8-26 18:19:48

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-8-26 18:25:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

日常用语可以这么讲吗?
2009-8-26 19:06:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ça m'étonne.
2009-8-26 19:10:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个有意思
2009-8-26 20:04:20

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-8-27 07:05:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

其实, 雷人也是近些年国内网路大家用起来的词汇.
在国内, 如果不接触电脑的人, 也不把它当作生活用语的.


==

被雷的外焦里嫩的说法, 也是慢慢转化的.
其实, 就是去用. 对不对, 自己要再去调整.

不要寄希望于,什么 ...
zhangzhanming 发表于 2009-8-27 08:05

讲的好!
我想的是 “雷人” 是使人非常惊讶 但是 有贬义的成分吧 ca m'étonne 是一般的表达吧 总觉得少的什么
有种的话 我是真不知道怎么表达
2009-8-27 09:59:51

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-8-27 10:09:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

嗯. 其实, 也没有绝对的译法.
choquant 比 etonnant 要多些贬义.

如果更强调荒谬. 可以说 scandaleux ! 但是调侃的意味少了, 谴责的意味多了.
其实, 法国网路这样的词汇还没出现. 所以没有等同的词汇.
只好把 "雷 ...
zhangzhanming 发表于 2009-8-27 11:09

merci bcp
2009-8-29 22:00:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

雷人: on est carrément foudroyé.
zhangzhanming 发表于 2009-8-26 19:25


雷人
2009-8-29 22:14:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Viens pas donc si t'es culotté.
2009-8-30 11:25:44

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部