找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

分享 驾照翻译模板

27
回复
14022
查看
  [ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-8-16 05:36:27

新浪微博达人勋

LZ好人
2009-8-16 12:55:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原来有15种之多
2009-8-16 13:28:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢ls
2009-8-16 19:41:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

更谢谢lz
2009-8-16 19:42:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

听说,中国驾照在法国交警眼里是无效的因为扣分制度不同的原因。
2009-8-16 19:58:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

多谢楼主 青山常在 绿水长流 就此别过 后会有期
2009-8-16 22:13:09

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-8-17 07:03:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

camoin lz该改成 camion
2009-8-17 15:15:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

很好人,但是法国警察不认国内翻译,,建议在法国去中文翻译所再翻一遍,大概三十欧的样子
2009-8-17 20:55:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

没有什么问题的
2009-8-18 11:05:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

很好。。。。。。
2009-8-23 14:41:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

多谢分享~
2009-9-10 15:42:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

LZ真好哇
2010-7-26 17:16:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 1# nan__nan


如果说是翻给法国人看得话,还有 quelques bemols ...

"Date de commencement de validité" 典型的中式法语 ,翻成debut de validité 更容易理解些。当然也可以照法国驾照的模式写:CATEGORIES DE VEHICULES POUR LESQUELLES LE PERMIS EST VALABLE/ DEPUIS LE xxx / JUSQU'AU xxx. 这样一目了然。

tracteur 是拖拉机而不是牵引车,moyen bus, grand camion, petite voiture 等等也是中式直译,不如翻成 mini bus (<xx personnes), camion, vehicule de tourisme, (在法国,车子大致分utilitaire 货车 和tourisme 轿车,正确的翻译还要请教专业的)。

Tricar--(三轮汽车),Trimotocyclette (三轮摩托车)和 Motovélo--(自动自行车)都没有听说过(也没查到),三轮摩托车可以是 side-car。

类似的证件翻译虽说不是什么有难度的翻译,但是要翻的准确还是需要专业人员的校对。。。总之国内翻译部门的水准实在是差强人意。
2010-7-26 18:23:41

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部