找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

Le huis clos在电影词汇中的译法

6
回复
1465
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-8-2 23:06:07

新浪微博达人勋

c'est surtout une pièce de théâtre non?


前两天上课碰到le huis clos,原意是法律上的禁止旁听的审判。如果我没理解错的话,在电影词汇中,le huis clos指一种类型的电影,通常都是若干个人在一个封闭的空间内发生的故事。有一部电影的名字就叫做Huis clos ...
郁杰楚才 发表于 2009-8-3 00:06
2009-8-3 10:23:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不是禁止旁听的审判吗?
2009-8-3 12:22:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

是萨特的一部戏剧,存在主义的标志,后来被改编成电影了。
2009-8-3 12:28:27

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-8-4 18:08:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

对的,就是秘密会议,审判之类的东西
2009-8-4 18:11:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

G20, G8 , 有的journalist 也说是huis clos.可见这个词已经被généralisé ou banalisé 了
2009-8-4 22:02:58

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部