找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求助这句怎么说

9
回复
1191
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-7-30 20:53:56

新浪微博达人勋

je suis bien gentil mais je ne vais pas te laisser faire n'importe quoi non plus. ma tolérance a aussi sa limite.
随便翻译的,参考以下。见笑了
2009-7-30 21:10:53

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-7-31 01:04:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

仰望楼上。
2009-7-31 02:33:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

崇拜3F很久了!
2009-7-31 02:44:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

si on est trop gentil,  on est souvent considéré comme un con.
2009-7-31 13:42:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

si on est trop gentil,  on est souvent considéré comme un con.
dmlssr 发表于 2009-7-31 14:42


non, on ne prend jamais un "gentil" pour un "con". parfois des gens prennent (à tort) la gentillesse comme une sorte de faiblesse (ou lâcheté).
2009-7-31 14:50:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我是性格好,但是不代表我没有性格...

Ne confonds pas le BON et le CON!
zhangzhanming 发表于 2009-7-31 02:04


je vais mettre mon grain de sel...


dans le langage courant, la comparaison d'un "bon" et d'un "con" signifie: qqun de bien/ qqun de mauvais (ceux qui font chier quoi!).
d'ailleurs, ça ne peut pas se confondre. "le bon et le con" veut dire "le gentil et le méchant".  ce n'est pas dans le sens de confondre gentillesse et faiblesse (lâcheté).

2009-7-31 14:57:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ça ne peut pas se confondre. "le bon et le con" veut dire "le gentil et le méchant".  ce n'est pas dans le sens de confondre gentillesse et faiblesse (lâcheté).

这句比较中肯,收下了。
mon grain de sel...是什么意思,是我的观点的意思吗
2009-7-31 17:32:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

牛人啊
2009-7-31 18:13:50

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部