tira de ce parallèle juste et flatteur des motifs de la rassurer, de se rassurer lui-même contre un penchant à la mode, une effervescence de jeunesse,
le vice des moeurs générales plutôt que le sien,
l'assemblée, qui avait commencé par un sourire, finit par verser des larmes.
开始还微笑着的客人,都流满了泪水。
Desroches se précipita aux genoux de Mme de la Carlière, se répandit en protestations honnêtes et tendres.www.revefrance.com
Desroches 突然向carlire小姐跪下,充满真诚和柔情的交代www.revefrance.com
Il n'omit rien de ce qui pouvait aggraver ou excuser sa conduite passée, www.revefrance.com
他没有遗漏任何可能加重或原谅他的过失的事情www.revefrance.com
compara Mme de la Carlière aux femmes qu'il avait connues et délaissées www.revefrance.com
把carliere和他所认识和抛弃的人相比www.revefrance.com
www.revefrance.com
tira de ce parallèle juste et flatteur des motifs de la rassurer, de se rassurer lui-même contre un penchant à la mode, une effervescence de jeunesse,
le vice des moeurs générales plutôt que le sien,
从这一恰当而讨人欢心的对比中找出理由来使她安心 也给他自己来颗定心丸以面对追逐潮流的天性 年轻时的躁动 以及世风之恶而非其本人的缺陷
ne dit rien qu'il ne pensât et qu'il ne se promît de faire. www.revefrance.com
没有说任何他不想和没有许诺的事情www.revefrance.com
Mme de la Carliere le regardait, l'écoutait, cherchait à le pénétrer dans ses discours , dans ses mouvements, et interprétait tout à son avantage
carliere小姐看着他,听他说着,试图通过他的言谈举止看透他 并把看到听到的一切向对自己有利的方向想www
最后一句有歧义 à son avantage不能确切知道是à l'avantage de Mme d l C 还是 à l'avantage de Desroches lz根据上下文推断吧
顺道问下 这是lz的翻译作业吗? 不便回答就不用回答 我无所谓的 ...
ajss22 发表于 2009-7-25 11:08
呵呵,怎么会有这种作业呢,我在看书,这段话不是很懂,书的题目是 madame de la carliere, 谢谢帮忙啦