找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

il s'en est pris aux etrangers

19
回复
1674
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-7-18 09:32:35

新浪微博达人勋

好像是指责那些带来恶俗的外国人。
2009-7-18 11:57:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

dddddddddddddddddddddd
2009-7-18 12:11:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

s'en prendre = se considérer comme
2009-7-18 12:19:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

s'en prendre = se considérer comme
dmlssr 发表于 2009-7-18 13:19

那LZ的这句话就是,他把自己当作外国人?
2009-7-18 12:56:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

在文章中绝对是指责外国人带来的恶俗使土耳其国内女生开始穿短裙
2009-7-18 13:03:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

把那句话写过来看看
2009-7-18 13:04:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

il a maudit toutes les femmes en jupe courte qui se promenaient dans la rue, toutes les publicités de rhum Bacardi, de cigarettes et finalement , en me demandant de ne pas m'offenser ,il s'en est pris aux étrangers qui amenaient des moeurs pernicieuses.
2009-7-18 16:30:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 dmlssr 于 2009-7-18 18:47 编辑

应该是那个意思
2009-7-18 17:27:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

大家好,有个句式想问问大家

il s'en est pris aux etrangers qui amenaient des moeurs pernicieuses.


il s'en est pris  是不是都是翻译成指责,抱怨的意思呢?
henin 发表于 2009-7-18 10:32


楼主的理解大致正确。se prendre à 是有指责,抨击的意思。  ”s‘en prendre à”这里的en代替“他”要指责的东西,原因等等。
2009-7-18 17:41:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

他努力医治那些生了恶性贫血的外国人
2009-7-18 17:44:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

同意楼上的
2009-7-18 17:47:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

他努力医治那些生了恶性贫血的外国人
vacances 发表于 2009-7-18 18:44


嗯,班长,做一个好大夫是每一个司机的责任。(文中的il是一个司机)
2009-7-18 18:03:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

他努力医治那些生了恶性贫血的外国人
vacances 发表于 2009-7-18 18:44

???
2009-7-18 18:08:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你没有给上下文,我怎么知道阿
他努力解决那些带来坏的风俗的外国人
2009-7-18 18:11:55

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部