找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教一个句子的翻译

9
回复
785
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2006-12-7 00:35:57

新浪微博达人勋

回复: 请教一个句子的翻译

Peux-tu nous montrer la phrase précédente pour bien comprendre "en" dans cette phrase? Merci bcp.
2006-12-7 22:28:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请教一个句子的翻译

这是一本介绍   法国义务工作者  历史 发展  以及前景的书
这个   EN   应该替代的  是   法国义务教育工作者的  formation
2006-12-7 23:39:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请教一个句子的翻译

志愿服务跟它区别开来,并在青年当中传播开……志愿服务在工作的保护下发展起来。

志愿服务也就是你说的义务工作,至于第二句话,我有点不明白,这好像不是一个句子,怎么会有过去分词eu呢? 楼主,麻烦核对一下:)
翻译不一定正确,仅供交流,在交流中进步:)
2006-12-7 23:53:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请教一个句子的翻译

会有过去分词eu呢?

ça devrait être " au quotidien" 不是 en, eu
2006-12-8 00:09:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请教一个句子的翻译

Le volontariat s'en distingue et fait école auprès des jeunes.Citoyenneté active eu quotidien ou devant l'exceptionnel:le bénévolat se dévoloppe à l'ombre du travail.

志愿者们事实上不专指那些年轻人.他们区别于那些平凡市民的使命在于,这些志愿者的工作是纯义务劳动.
2006-12-8 00:16:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请教一个句子的翻译

Le volontariat s'en distingue et fait école auprès des jeunes.Citoyenneté active eu quotidien ou devant l'exceptionnel:le bénévolat se dévoloppe à l'ombre du travail.

S EN DISTINGUER
前面必定已经指明
是FAIRE ECOULER!  流传CIRCULER的意思
EN QUOTIDIEN

错误不少
这句话好比是掐了一个人的眼睛 再问是白人的眼睛还是黑人的眼睛一样
2006-12-8 02:31:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请教一个句子的翻译

Le volontariat s'en distingue et fait école auprès des jeunes

年轻人认为,义工与众不同,自成一体

或者说与年轻人相比etc


lz给的信息太少
2006-12-8 07:14:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请教一个句子的翻译

faire école : influencer (donner un bon exemple ? ) ?
2006-12-8 08:58:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请教一个句子的翻译

22222
2006-12-8 14:45:33

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部