找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

上海景点名

23
回复
2394
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-6-29 07:00:07

新浪微博达人勋

很好,谢谢分享。

soutien.jpg
2009-6-29 08:01:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好熟悉啊,
2009-6-29 09:47:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

浦东新区:la ville nouvelle ville de Pudong...我怎么觉得是 la nouvelle ville de Pudong
参与人数 1战斗币 +14 收起 理由
rosyhorse + 14 我很赞同

查看全部评分总评分 : 战斗币 +14

2009-6-29 09:49:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

文庙:Le temple de Confucius
Confucius是什么意思
2009-6-29 09:51:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

浦东新区:la ville nouvelle ville de Pudong...我怎么觉得是 la nouvelle ville de Pudong
偶是牙膏 发表于 2009-6-29 10:49


我的感觉也是说 la nouvelle ville。。。
2009-6-29 10:12:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

文庙:Le temple de Confucius
Confucius是什么意思
偶是牙膏 发表于 2009-6-29 10:51


大名鼎鼎的孔子(教)啊。。。
2009-6-29 10:13:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也觉得是的。老师课件是这样的,我在问问吧。 4# 偶是牙膏
2009-6-29 15:56:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

上海还是有很多好玩的地方的啦。 3# irenegu529
2009-6-29 16:01:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

人民广场:La place du Peuple
为什么这里要用du?
我觉得应该是 la place de peuple
应为共和国广场是 la place de république
参与人数 1声望 +2 战斗币 +14 收起 理由
rosyhorse + 2 + 14 原创内容

查看全部评分总评分 : 声望 +2 战斗币 +14

2009-6-29 18:53:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

和平饭店:Peace Hotel  这意思是和平旅馆

饭店的话好象应该是 Peace restaurant ?
参与人数 1声望 +2 战斗币 +21 收起 理由
rosyhorse + 2 + 21 原创内容

查看全部评分总评分 : 声望 +2 战斗币 +21

2009-6-29 18:58:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 偶是牙膏 于 2009-6-29 20:36 编辑

豫园:le jardin Yu
豫园我们不能把他称做一个叫豫的花园.应为在古代的时候人就把他的花园起名叫豫园,而不是叫豫..应此豫园在这里是一个名词

le jardin Yu是错误的 le jardin de yuyuan 才是正确的
参与人数 1声望 +2 战斗币 +21 收起 理由
rosyhorse + 2 + 21 原创内容

查看全部评分总评分 : 声望 +2 战斗币 +21

2009-6-29 19:35:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不错  谢谢
2009-6-30 07:22:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

复制复制~~~~
2009-6-30 07:39:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

人民广场:La place du Peuple
为什么这里要用du?
我觉得应该是 la place de peuple
应为共和国广场是 la place de république
偶是牙膏 发表于 2009-6-29 19:53


这个,习惯表达是加定冠词的。共和国广场是 place de la république.此处我认为用“du"是正确的。
2009-6-30 08:59:04

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部