找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

高手帮忙看看吧

5
回复
1780
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-6-22 03:13:39
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-6-22 05:43:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 canonromantisme 于 2009-6-22 09:41 编辑

这里可能讲的是有关commisariat de police的。。。

main courante 有点像 porter plainte,(向police,某某机构)投诉的意思。

excédé=dépassé, 有受够了,忍受不住了的意思。如: la mère, excédée, a fini par péter un câble.
appels excedes 可能指一些抱怨的电话,也有可能是指过多的电话(要看上下文)。。。
2009-6-22 08:35:20

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-6-22 09:44:37

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-6-22 09:50:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

canonromantisme 发表于 2009-6-22 09:35
这里可能讲的是有关commisariat de police的。。。

main courante 有点像 porter plainte,(向police,某 ...

对!main courante 有点像 porter plainte,但main courante是做个笔录,不需要交钱, porter plainte就进入了司法程序,要交钱了
2013-1-3 10:46:04

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部