找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

两个ministre的区别

8
回复
1140
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-6-21 17:22:47

新浪微博达人勋

个人理解:ministre à portefeuille 是被任命的(有某一特定职能的)ministre,不一定是法国政府内阁的成员。ministre d'Etat 是指法国政府内阁的成员,同时他们也是ministre à portefeuille (portefeuille有职能的意思)。
2009-6-22 09:00:50

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-6-22 12:37:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 roberto 于 2009-6-23 11:12 编辑

ministre d'État一般翻译成“国务秘书”或者“国务委员”吧,比如在法国政府里专管某一具体事务的,例如人权。

ministre à portefeuille是有部长职位的内阁成员,常见的比如外交、国防、内政之类。

通常而言,如果以总理或总统为圆心,ministre à portefeuille是最核心的小圈子,一般十来个人,ministre d'État也算是内阁成员,但算是外围了。
2009-6-23 02:46:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了~~~~~~
2009-6-23 04:33:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原来是这个意思啊
2009-6-23 09:19:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Ministre d'État
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher

Le titre de ministre d'État est utilisé dans divers pays. Dans certains cas, il indique une prééminence protocolaire de son titulaire au sein d'un gouvernement (France, Portugal, Côte d'Ivoire, RDC, etc.). Dans d'autres cas, tous les ministres portent ce titre (Brésil). En Belgique, c'est un titre accordé par le Roi à des personnalités politiques particulièrement méritantes. Enfin, dans la principauté de Monaco et dans les pays nordiques c'est le titre donné au chef du gouvernement (même si, en français, on traduit normalement le mot scandinave statsminister par « Premier ministre »).
2009-6-23 09:36:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 k0101001 于 2009-6-23 14:47 编辑
如果以总理或总统为圆心,ministre à portefeuille是最核心的小圈子,一般十来个人,ministre d'État也算是内阁成员,但算是外围了。


roberto 发表于 2009-6-23 03:46


谢谢你,这么说,这个情况与中国似乎不一样,因为中国的国务委员层级更高,因为中国最核心的小圈子应该是“国务院会议”,而这国务委员是必然的成员,但有些部长就不是了

也谢谢2、3、4、7#的朋友回答
2009-6-23 13:31:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看怎么说了,中国的“部”太多太滥,当年连煤炭机械铁道都设成部,这在多数国家是不可想象的......
2009-6-25 21:58:58

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部