找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

évenementiel汉语怎么说?

18
回复
1697
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-6-15 14:18:30
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-6-15 14:52:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

如果说一个公司是做eveneentiel,那怎么翻译呢?
2009-6-15 15:23:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

做展会的
或者帮人家筹划活动的
2009-6-15 16:28:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

从生意角度来说,就是对某个évenement提供他所需要的.但中文来说不知道用承包恰当不.
比如我在网上开的花店就可以叫做boutique évenementielle
我帮别人做一个婚礼啊,生日宴会啊,比较大型的都可以这样说.但平时就不做散客.当然针对范围很广的.
也不仅仅只是筹划.因为也要提供所有型产品.也就是这个évenement交给你了.就完全由你负责所有的一切了.
所有我想了很久觉得用承包这个词比较好吧
2009-6-15 16:56:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

公关策划公司?
2009-6-15 17:28:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不知道啊我胡诌的
2009-6-15 17:28:37

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-6-15 19:41:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

您这是置入性行销。。不过反正也没人抓。。
chaostade 发表于 2009-6-15 20:41

不明白,什么意思.我只是举例子而已.
当然开这样一个公司是要合法话的呀
难道你还拿站法上的小店来说事啊
2009-6-15 21:48:06

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-6-15 22:26:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

所谓置入性行销,是指巧妙地将产品放置在媒体中。
通俗的说,就是不是广告的广告贴。

玩笑而已。。不必介怀。。我反省一下
chaostade 发表于 2009-6-15 23:26

我没关系的,我也是回答LZ问题.
还得感谢你,我学到新东西了
2009-6-15 22:30:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢各位的解答
2009-6-16 10:17:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

活动承办
不知对不对~
2009-6-16 19:00:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

是这个意思,但是如果说公司的,难道是活动承办公司?
2009-6-16 21:52:26

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-6-16 22:00:45

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部