找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

工作遇到瓶颈 法语怎么说?

14
回复
3424
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-6-13 22:28:34
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-6-14 08:10:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢
2009-6-14 08:45:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哇,高人!
2009-6-14 12:19:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习
2009-6-14 14:17:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习
2009-6-14 14:17:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

受教又来了
2009-6-14 14:44:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋


effet d'entonnoir 可以用来表示“瓶颈效应”。不过和Chaostade说的Goulot d'étranglement一样多指物理现象流量交通网络等方面的狭窄段”导致速度减慢)。



楼主说的工作上遇到瓶颈,应该指遇到超过自身能力(难客服)的困难,难以进展。个人意见,用以上两个词组都不太恰当。

Chaostade给的连接里的 un goulet d’étranglement讲的是(毕业生)在找工作遇到“瓶颈效应”(困难)……因为竞争太激烈了
2009-6-14 16:26:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

j'aurais dit simplement: (dans mon travail), je suis arrivé à un stade où je n'avance plus...
2009-6-14 16:30:46

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-6-14 17:27:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

为什么搞那么复杂呢,很简单的可以说

mon travail est bloqué
2009-6-14 21:13:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

j'aurais dit simplement: (dans mon travail), je suis arrivé à un stade où je n'avance plus...
yiyinshashou 发表于 2009-6-14 17:30


这个好, 用这个了.
2009-6-14 21:15:23

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-6-14 22:43:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

LS 你好强大啊. 就是口语上说起来不是很方便. 谢谢.
2009-6-14 23:52:54

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-6-15 00:23:42

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部