找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请问法语的l'entrée到底翻译成头盘还是前菜啊?

4
回复
2762
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-6-6 22:23:22

新浪微博达人勋

我们老师教的十,前菜
不过我们是中国老师
2009-6-7 00:42:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢。
那头盘又是什么呢?
2009-6-7 08:30:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我看无所谓, 反正这是坐下来吃饭, 即开胃酒后, 第一个上来的菜,  中国仿佛
不存在, 谁起个什么名字都可以, 能让人听得出来是第一个上桌的, 叫得好听就
可以了

我看着不叫翻译, 应该是起一个名字
2009-6-7 08:48:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

没有区别 ,翻译不同。
2009-6-7 09:08:22

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部