mon avis perso:
globalement, l'article est bien écrit, je trouve. Un style plutôt original, un vocabulaire bien adapté au style, mais ce qui me gene un peu c'est cette incoherence, entre ce style assez "sophistiqué" et ces évidentes lacunes au niveau du grammaire et de structure...
mes qq remarque:
Ici, c’est loin des soucis agaçants et près de l’esprit profond; c’est un des endroits moins industrialisés et plein de merveilles naturelles ; ça ne sert à rien qu’à vous faire connaître des coutumes et des traditions chinoises, à rien qu’à régaler des spécialités avec les villageois chaleureux, à rien qu’à se débarrasser des règles de la vie quotidienne, à rien qu’à se retrouver un autre jeune ‘ego’.
Etes-vous prêt ? C’est parti !
Nommé Long Wo qui signifie ‘le gîte du dragon’, le petit village se trouve à 300 kilomètres de la ville Canton. Les habitants sont tous Hakka, un groupe de minorité dont les ancêtres immigraient du nord de Chine afin d’échapper la (des) guerres. A cause des milliers de collines et faute de routes modernes, son économie ne pouvait que s’appuyer sur l’agriculture. C’était un endroit pauvre avant la réforme de l’économie de la Chine à la fin des années 1980.
Aujourd’hui la situation est en train de changer, petit à petit, grâce au tourisme qui devient une industrie supplémentaire (industrie supplémentaire 是什么意思 ?). Heureusement beaucoup de coutumes sont bien transmises de génération en génération. Malgré qu’elles soient peu connues, ça donnerait plus de motivations à beaucoup de randonneurs de le visiter. ‘Moins développée est son économie, plus de ressources naturelles sont bien préservées, plus agréable est son environnement, et plus désirable pour les voyageurs.’ dit le maire.
C’est vrai, au milieu des rizières, à côté des (champs terrasses是什么东西 ??), au dessous des nuages blancs et du ciel saphir, en voyant les collines les unes sur les autres, vous auriez vraiment l’illusion que ce soit une aquarelle dont vous faites parti. A part des belles vues, l’air frais, le temps clément et les sources sur les sentiers vous chargeraient de l’énergie et vous donneraient l’envie d’aller plus loin et plus profond. Si vous avez de la chance, vous sauriez comment ça se passeraient les rencontres des jeunes hakka.
Tous les mois, il y a une journée de ‘speed dating’- rencontre des jeunes, mais cela n’a pas le même mode que celui des Américains. Les jeunes montent sur les collines et chantent, en espérant rencontrer son ‘âme sœur’, le partenaire de vie. Un homme pose des questions dans une chanson dont la mélodie est mémorisée et utilisée par une femme qui chante sa réponse. Une façon de communication spéciale. C’est l’enchantement de ‘Chanson de Montagne’ avec lequel il est normal d’avoir un coup de foudre, selon les jeunes.
Après une longue marche, rien ne pourrait vous rendre plus confortable qu’une source thermale dans l’après-midi. Détendez votre corps et vos nerfs, et laissez tomber tous les soucis, pensez à rien, juste déployez vos bras dans l’eau, vous allez trouver tout simplement un nouvel esprit. Bien entendu que vous pouvez expérimenter le massage ou l’acupuncture chinois qui soulagent les tensions musculaires et nerveuses.
Après une heure de détente, vous seriez invité par les villageois hakkas de manger chez eux. Le dîner est le plus grand repas du jour. Là, vous sauriez ce que c’est une ‘banquette’, et comment un repas pourrait être grand. Les Hakkas sont si chaleureux que tous les délices qu’ils aient vous seront présentés, parce que c’est la honte de ne pas bien accueillir leurs invités. Plus y a de plats, mieux leur face serait préservée. Et bien sûr qu’il ne manque jamais l’eau-de-vie qui est faite de riz gluants. Les hommes hakkas sont machos, et on peut l’apercevoir pendant un repas. Les hommes mangent autour d’une grande table au milieu du salon, mais leurs femmes qui leur servent sont assises ailleurs. Ne vous inquiétez pas, votre compagnon
et vous, messieurs et
mesdames, seraient leurs invités les plus vénérés, malgré leur tradition macho. Vous vous entendriez bien avec les habitants les plus candides et simples, et vous pourriez avoir du recul par rapport à la vie quotidienne, aux relations compliquées dans la société moderne.
(最后一句不是很明白,按照我理解的意思改的)
Adieu les bruits, les prisons en ciment, les pollutions, les surmenages. Plongez-vous dans l’harmonie et le silence de la vie et sentez-vous l’aisance, (car vous le valez bien ! ?? c’est quoi le rapport ?) Alors, qu’attendez-vous ?
谢谢yiyinshashou! 辛苦你了。我就知道有很多问题,学习了~~~~。
嗯,先说我的疑惑
industrie supplémentaire 是什么意思--因为前文写,农业是主要的经济,而今旅游业作为辅助产业-副产业,不知道怎么表达……
champs terrasses是什么东西 梯田。。。查法语助手的
Tous les mois, il y a une journée de ‘speed dating’- rencontre des jeunes, mais cela n’a pas le même mode que celui des Américains 为什么是le mode? 不是à la mode吗?还是说作为‘方式’ ’形式‘ 的时候,是阳性?
C’est l’enchantement de ‘Chanson de Montagne’ avec lequel il est normal d’avoir un coup de foudre, selon les jeunes. 这里为什么用lequel? 先行词我之前考虑是Chanson,所以我用了laquelle,按照你帮我修改的,还是说这里应该跳过去配合enchantement?
vous iriez en arrière dans la vie originelle, au contraire à des relations compliquées dans la société moderne. 我想表达是说,你将回归原始的生活方式,简单纯朴,与那些现代生活中复杂的社会关系截然相反。我再看回来,的确表达欠妥。
Plus y a de plats, mieux leur face serait préservée 不是il y a然后倒桩成y a-t-il吗?这个我没认真学过,想当然写的
c’est un des endroits les moins industrialisés
"ça ne sert à rien qu’à" à remplacer par une locution plus légère. par exemple "il est seulement là qu'à". "il" se rapporte à cet endroit
C’est l’enchantement de ‘Chansons de Montagne’ avec lequel il est naturel d’avoir un coup de foudre, selon les jeunes. 这里是avec l’enchantement de..., les jeunes ont eu des coups de foudre,所以用lequel.
vous iriez en arrière dans la vie originelle, au contraire à des relations compliquées dans la société moderne. 如果你想表达的是:你将回归原始的生活方式,简单纯朴,与那些现代生活中复杂的社会关系截然相反。
我觉得可以翻成:vous retrouverez l'originalite de la vie, simple et facile, tout le contraire des relations compliquées de la société moderne.
这里不用倒装,可以是:Plus il y en a (de plats), mieux la face serait préservée