找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

hocher la tête

6
回复
1177
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-5-27 10:02:28

新浪微博达人勋

hocher la  tête 一般表示点头吧

如果是摇头的话hocher la tête en signe de dénégation
2009-5-27 10:14:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法语里表示点/摇头有很多动词,但是没有一个在单独使用的情况下能明确说明到底是点头还是摇头(关于这个我一直没弄明白为什么)。虽然有人说一般hocher是点头,secouer是摇头,但是在某些情况下我们还是会看到有反过来用的。所以口语里一般还得靠语境。实在不行就避免用这种不精确的表达法。尤其在抽象使用时,比如说某件事要某个负责人点头才能通过,那就用approuver,donner son accord,donner le feu vert等等。
在书面表达的时候,在文学作品里有时候遇到这么说的: hocher la tête pour approuver, un hochement de tête approbatif. 这就明确了。
2009-5-27 10:22:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

hocher la  tête 一般表示点头吧

如果是摇头的话hocher la tête en signe de dénégation
liliboulay 发表于 2009-5-27 11:14


Voilà. 我只说了点头,Lili说了摇头的情况。
其实最好不要频繁使用hocher来表示Yes/no的回答。法国人没那么讲究这个分别。再说不是在印度都是摇头表示同意的么。。。
2009-5-27 10:26:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢……
2009-5-27 12:45:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tu peux dire

il a approuvé en hochant la tête...
il a refusé en hochant la tête...

j'espère cette fois-ci ; tu comprendras un peu mieux
2009-5-27 13:59:02

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-5-27 15:40:37

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部