找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

5.21新闻短句,求助

14
回复
1200
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-5-21 15:31:16

新浪微博达人勋

foncionner encore à plein

à pleinadv. [短语] 完全,满满地
fonctionner 运行,运转,发动....
2009-5-21 16:30:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个话题到此为止,要不然到最后大家被这个种族主义尚盛行的世界的荒谬当头一棒,谁还能笑得出来
2009-5-21 16:42:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我们不再多说什么, 除了最后笑容僵在脸上, 吃惊于这个世界人类种族分别依然如此明显, 多么荒谬的事实.
mot à mot的话, 很难翻译, 这是我对照上下文理解的意思, 个人认为笔者的写法有点脑残.
2009-5-21 18:06:35

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-5-21 18:28:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

se prend comme une claque l'absurdité d'un monde
2009-5-21 18:58:52

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-5-22 07:36:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

别再说下去了. (就此打住吧).
否则的话, 到头来除了笑不出来, ...
zhangzhanming 发表于 2009-5-21 19:28 [/quote]
2009-5-22 07:56:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个翻译个人觉得比较准确,赞
2009-5-22 07:58:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

On n'en dira pas plus, 别再说下去了. (就此打住吧).
sinon qu'à la fin le rire se fige, 否则的话, 到头来除了笑不出来, et que l'on se prend comme une claque l'absurdité d'un monde où le cryptage raci ...
zhangzhanming 发表于 2009-5-21 19:28


翻译+内容润色,直接明了 作者写作的姿态
2009-5-22 11:10:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

On n'en dira pas plus, sinon qu'à la fin le rire se fige
前面一段应该是: 我们不会说的更多, 除了到最后笑容僵在脸上。
应为作者是在介绍一部电影, 而他(她)不想把更多的内容泄露出去
2009-5-22 12:42:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

还有觉得claque d'absurdité et le cryptage raciale 没有很好的被翻译出来。
2009-5-22 12:46:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

在这句话中的   sinon que         被翻成  sinon  (否则)  了, 所以有出入


sinon que 如中文的“除了”, 如  je dis quand même que 也就是说, 我不再多说,  但是我还要说一点, 这就是   sinon que 后面的那一段 ( sinon qu) 'à la fin le rire se fige, et quel'on se prend comme une claque l'absurdité d'un monde où le cryptage racial fonctionne encore à plein.
ex.

On ne savait rien d'eux, sinon que Mme XXX était une femme encore jeune.
对他们丝毫不了解, 除了 ( 只知道 ) XXX 太太。。。
2009-5-22 14:42:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

老张, 就是这个
2009-5-24 17:51:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 apang 的帖子

明白了. 谢谢.
参与人数 1战斗币 +24 收起 理由
apang + 24 Bienvenue

查看全部评分总评分 : 战斗币 +24

2011-2-4 20:25:57

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部