找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

520新闻,求助

2
回复
718
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-5-20 16:45:10

新浪微博达人勋

Encalminé dans les sondages, le PS cherche à fédérer derrière le slogan du "vote efficace". "Les voix qui se porteront sur ceux qui feront moins de 8 % seront autant de voix perdues", a plaidé Mme Aubry.
www.revefrance.com
enclamine dans les sondages? 指在民意测验里停止不前。

PS(社会党)希望用"vote efficace"(有效选举)这个标语来联合更多的人。Mme Aubry指出:支持那些最终只有少于8 %的支持率(投票率)的党派,就等于白白支持了。 (她的意思就是想劝说大家,与其投票给那些没有希望当选的党派,不如投”有效票“给社会党)

ps:社会党是法国最大的在野党。这里讲的可能是欧盟议员的选举,可能少于8 %的得票率的党派不会当选,即不能拥有在欧盟议会的席位。
2009-5-20 17:40:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习学习
2009-5-21 13:31:27

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部