找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

别怪我怎么说

12
回复
904
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-5-18 13:17:19

新浪微博达人勋

我也想知道!
2009-5-18 13:24:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ne me cherches pas???
2009-5-18 13:31:11

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-5-18 13:38:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

呵呵,楼上翻译的还挺有意思。。

挺中国的
2009-5-18 13:39:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

j'y suis pour rien, ceci inclut à la fois que tu peux avoir ton avis ou très bien c'est pas ta faute que ton interlocuteur ne sache pas l'apprécier
2009-5-18 16:32:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lz, on dit " c'est pas ma faute",

je pense que c'est carrément suffisante pour exprimer ce que tu veux dire.
2009-5-18 16:55:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

{:12_488:}chacun son goût
2009-5-19 13:50:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Ne m'en voulez pas
2009-5-19 14:04:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Ne m'en voulez pas
Jemaloqiu 发表于 2009-5-19 15:04


请问这句确切的中文翻译是?
2009-5-19 22:14:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

{:12_488:}chacun son goût
xietiancai 发表于 2009-5-19 14:50

chacun a son goût,难道我一直都说错了...?
2009-5-19 23:52:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得LZ的中文都没表达清楚啊。。。

我的理解是: Moi, personnellement, je la trouve tres belle. Si tu ne le pense pas, ne me reproche pas.
2009-5-20 09:31:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得LZ的中文都没表达清楚啊。。。

我的理解是: Moi, personnellement, je la trouve tres belle. Si tu ne le pense pas, ne me reproche pas.
cafenoire 发表于 2009-5-20 10:31



你说我没表达清楚我承认

可你回答的正是我想要的答案~
2009-5-27 18:11:29

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部