找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

"比一般的玄还要更玄"法语怎么翻译? 和论文字号

14
回复
1665
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-5-18 11:18:42

新浪微博达人勋

Le mystérieux étonnant ?

Le mystérieux des mystérieux ?
2009-5-18 11:53:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

un mystérieux incroyable?
2009-5-18 11:55:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

un mystérieux incroyable?
liliboulay 发表于 2009-5-18 12:55


那你就说   plus que + adj   吧

如  C'est plus que calme. plus que méchant, plus que mystérieux ...
2009-5-18 12:11:07

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-5-18 12:20:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

5# zhangzhanming
pourquoi ton image est toujours transparente(rf3rf)
2009-5-18 12:45:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢几位高人出手相助!

另外高人们还记不记得论文的字号一般是设多大啊? 12还是13?
2009-5-18 12:46:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那你就说   plus que + adj   吧

如  C'est plus que calme. plus que méchant, plus que mystérieux ...
apang 发表于 2009-5-18 13:11


谢谢 收到
2009-5-18 14:53:08

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-5-18 14:57:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看了 plus + adj + que adj
让我想起了 Coluche 说的一句笑话. 他讽刺洗衣粉广告 "Plus blanc que blanc", 他加了一句 C'est transparent.

又有一个新广告, 借这句话, 想出一个新广告:
http://www.dailymotion.com/ ...
zhangzhanming 发表于 2009-5-18 13:20


呵呵 看是怎么加了  是叠加还是正片叠底还是颜色加深了 ......
2009-5-18 14:58:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢几位高人出手相助!

另外高人们还记不记得论文的字号一般是设多大啊? 12还是13?
Tathata 发表于 18/5/2009 13:46



12
间距不能超过1.5倍
2009-5-18 15:00:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

plus louche que louche, plus glauque n'est pas possible, carrément inimaginable
2009-5-18 16:39:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

PLUS MESTERIEUX QUE LES TENEBRES 玄之又玄


plus obscure que les tenebres 黑之又黑
2009-5-18 22:57:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢楼上三个!
2009-5-19 17:30:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

plus xuan que jamais ^_^ ?
2009-5-19 18:44:19

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部