Quand je pense à vous , je vois la grue blanche qui vole dans le ciel( trop chinois, les français risquent de ne rien comprendre)
---------Cet article est adressé à mon beau-père vénéréwww.revefrance.com
Quand notre niveau de vie est de mieux en mieux , quand ma fille est de plus en plus mignonne, de plus en plus espiègle, le feu de vie de son grand-père s'est éteint à 7h40 le 2 mai 2009, il avait 77 ans.
Quand je suis (j’étais serait plus correcte grammaticalement)
arrivée en France, mon mari travaillait à Paris, et nous n'avions pas de maison, donc nous avons habité chez mes beaux-parents pendant 6 mois, 6 mois c'est court, mais c'est justement cette courte période qui m'a donné l'occasion de connaître un monsieur français (peut être supprimé) plein d'humour, un père et un grand-père responsable, un vrai gentleman.
Un monsieur français plein d'humour. Alors que j'étais en France depuis à peu près 3 mois, j'ai du changer mon titre de séjour; mon mari étant très occupé, il n'avait pas de temps de m'accompagner à la préfecture pour faire les papiers, donc c'est mon beau-père qui m'a accompagné. Le fonctionnaire lui a posé cette question :" C'est votre épouse ?" Mon beau-père a répondu : "J'aimerais bien, mais malheureusement non ! C'est à mon fils. " Généralement, comme je l'aime beaucoup je l’appelle papa au lieu de beau-père. Un jour il plaisante : "Si mes anciens collègues entendaient m'appeler comme ça, ils penseraient sans doute que j'ai une fille naturelle ! " Il adore (de à supprimer) regarder des émissions concernant la Chine, il a des livres d'histoire sur la Chine qu’il les lit de temps en temps, ainsi, il connaît l'histoire du pays, je dirais même mieux que moi. Quand nous sommes à table, il fait souvent des jeux de mots ou des plaisanteries, des fois il m'appelle "la petite communiste ".
Un père et grand père résponsable. Mon beau-père était mécanicien chez Renaut, c'était un très bon mécanicien, il devient ensuite chauffeur de taxi. Pour donner un meilleur niveau de vie à sa famille, il travaillait très dure, il sortait sous un ciel étoilé et rentrait au clair de (la à enlever)
lune.
Quand je suis arrivée en France, je ne parlais pas un mot de français. Mon beau-père m'a beaucoup aidé. De plus, il adorait sa petite fille, même si celle-ci de temps en temps très espiègle, il ne se fâchait jamais, il la mettait souvent sur ses genoux, des fois il lui faisait des grimaces pour la faire rire. C'est pour tout ce qu'il a fait pour nous que je lui ai écrit ces paroles d'hommage posthume, comme mes connaissances sont limitées, je ne pourrais pas faire mieux que ces phrases peu élégantes pour exprimer mes sentiments respectueux et mes douleurs profondes.
尽心尽力教儿媳法语慈容在目,www.revefrance.com
不急不躁陪孙女玩耍笑貌永存。www.revefrance.com
Faire tout son possible pour enseigner sa belle-fille, l'image aimable est toujours restée aux yeux,www.revefrance.com
Patience illimitée pour jouer avec sa petite fille, l'apparence souriante est toujours restée au cœur.
www.revefrance.com
www.revefrance.com
Un vrai gentleman. Mon beau-père non seulement très beau, fait beaucoup attention à son apparence, très belle allure, mais le plus important est qu'il est très humble avec tout le monde, il aime bien aider ceux qui en ont besoin. Même s'il est qu'un mécanicien, qu'un chauffeur de taxi, mais il donne l'impression qu'il est hors pair,) on ne peut pas s'empêcher de le respecter (ce paragraphe n’est pas très bien écrit,)
Quand on mange des poissons à la maison, souvent il nous aider d'enlever les arêtes, quand on mange des crabes, il nous aide souvent d'écraser les pinces des crabes. Chaque fois, après le repas, c'est lui qui débarrasse la table et met les assiettes dans la machine à laver, il ne laisse ni moi, ni ma belle-mère de le faire.www.revefrance.com
Il est très serviable envers ses voisins. Pendant la période où nous habitions sous un (même) toit, il était souvent invité par ses voisins pour un apéritif. Il avait de bonnes relations avec ses voisins. Des fois, les voisins sont partis en vacance , ceux-ci lui lassaient souvent les clés, pour qu'il puisse y aller soigner leur chat, arroser leur jardin. (En cas ?) Parfois, les voisins ont eu des articles abimés, ils allaient souvent demander à mon beau-père de les réparer, (pourtour n’est pas opportun, à supprimer)
il a bien adoré de faire ça, il est très content de rendre les services pour les autres. www.revefrance.com
Comme nous habitions souvent loin du mans (de Le mans
est plus correcte ?) nous étions là seulement les jours fériés ou lors des fêtes importantes, Sa seule petite fille n'était pas souvent près de lui. De plus, quand nous prenions des vacances nous allions souvent en Chine, loin de lui ... Chaque fois quand je pense ça, j’ai vraiment plein de remords, ces remords emplissent souvent mon âme. Aujourd'hui, j'ai vraiment envie de vous faire un café, des raviolis, ou de vous
voir encore une fois, avant que vous perdiez connaissance, mais tout cela ne sont déjà que des souhaits luxueux. Même si vous ne connaissez pas le chinois, je sais que vous aimez la culture chinoise, en Chine chaque personne qui quitte ce monde a droit d'avoir des sentences parallèles( comme les poésie) pendant la cérémonie posthume , donc je vous en ai fait deux, celles-ci sont les dernières, et reflètent mon état d'âme :www.revefrance.com
深深哀痛侵五脏www.revefrance.com
点点珠泪湿乌衣www.revefrance.com
Les douleurs plus profondes m'envahissent mon âme (« les cinq viscères », traduire directement 五脏 ne paraît pas un peu étrange? cela peut être choquant pour les français) .
Mes larmes (de perles ?? à supprimer) mouillent mes vêtements noirs. (encore une fois, c’est difficile de traduire les « dui lian » en fraçais, les français connaissant pas la culture chinoise y perdent complètement, donc prudence, essayez juste traduire ce que vous voulez vous exprimer.)
Maintenant tout ce que je peux faire c'est retourner au Mans le plus souvent possible pour accompagner ma belle-mère qui a perdu l'amour de sa vie.
Elle n'a pas habitude de vivre sans vous, elle a habitude que vous alliez à la boulangerie pour chercher du pain, vous jetiez les poubelles, et quand le facteur arrive, vous y alliez pour ouvrir la porte. Habituellement, à table, elle met votre assiette, votre fourchette et votre couteau (vos couverts non ?). Mais aujourd'hui, on lui demande de changer son habitude, et ça c'est tellement (féroce ?? pas bien) pour elle!
Quand je pense à vous , je vois la grue blanche qui vole dans le ciel (确实,这句话值得商榷。不知道这是作者的原话还是引用过来的句子,如果是作者的原话的话,在对句子传达的意境的理解上,中法可能会有差异,况且,这是开场白,尽量不要让人感觉云遮雾绕。)
-----------Cette article est adressée à mon beau-père vénéré (cet article,至于vénéré这个形容词,我建议换掉它)om
www.revefrance.com
Quand notre niveaux de vie est de mieux en mieux , quand ma fille est de plus en plus mignonne, de plus en plus espiègle, le feu de vie de son grand-père s'est éteint à 7h40 le 2 mai 2009, il a 77 ans.w (这段话中文意思无懈可击,可是前面的那两个quand所接的动作,这个时间跨度到底应该有多大呢,而亲人逝世只不过是一瞬间的事情。s'est éteint----> s'étaint;il a 77 ans这句可与前面合并,无须单独列出)ww.revefrance.com
Quand je suis arrivé en France, mon mari travaillait à Paris, et nous n'avoins pas de maison, donc nous avons habité chez mes beau-parents pendant 6 mois, 6 mois c'est court , mais c'est justement cette courte période qui m'a donné l' occation de connaitre un monsieur français plein d'humour, un père et grand-père responsable, un vrai gentleman. (nous n'avions pas de maison ---->nous n'avions pas de logement. 从6 moins c'est court起,整个后面的句子需要重新整理一下:6 mois,ce n'est pas une période très longue.Pourtant, ce temps-là me permettait de connaître un bon monsieur français qui est plein d'humour,un père et grand-père pénétré de ses devoirs,ainsi qu'un vrai gentleman.)
www.revefrance.com
Un monsieur français plein d'humour. (如果是演说,这句话可以不要,如果是写给别人看,这句话单独一行,下文另起段落。)Alors que j'étais en France depuis à peu près 3 mois, j'ai du changer mon titre de séjour;mon mari étant très occupé, il n'avait pas de temps de m'accompagner à la préfecture pour faire les papier, donc c'est mon beau-père qui m'a accompagné.(Mon mari était très occupé n'ayant pas le temps,donc c'était mon beau-père,lui il m'a accompagnée à la préfecture pour faire les papiers.) Le fonctionaire (fonctionnaire) lui a posé cette question (lui a demandé):" C'est votre épouse ?" Mon beau-père a répondu : "J'aimerais bien, mais malheureusement non ! C'est à mon fils. " Généralement, comme je l'aime beaucoup je lui appelle papa au lieu de beau-père. Un jour il plaisante : "Si mes anciens collègues entendaient m'appeller (t'entendaient m'appeler)comme ça, ils penseraient sans doute que j'ai une fille naturelle ! " Il adore de regarder des émmissions concernant la Chine, il a des livres d'histoire sur la Chine qui le lit de temps en temps (il a beaucoup de livres d'histoire sur la China et,il les lit de temps en temps), ainsi il connais l'histoire de ce pays, je dirai même mieux que moi (et il connaît des histoires de ce pays même mieux que moi. Quand nous sommes à table, il fait souvent des jeux de mots ou des plaisantries, des fois il m'a appelé "La petite communiste " .www(Il joue souvent des jeux de mots et aime bien plaisanter losque nous sommes tous à table.Je deviens la petite communiste à ses yeux.).revefrance.com
www.revefrance.com
Un père et grand père résponsable. Mon beau-père était mécanicien chez Renaut,c'est un très bon mécanicien, il devient ensuite chauffeur de taxi. Pour donner un meilleur niveau de vie à sa famille, il travaillait très dure, il sortait sous un ciel étoilé et rentrait au clair de la lune. (pour une meilleure vie de toute la famille,il travaillaient beaucoup.Il se levait tôt le matin et rentrait très tard le soir.)ce.com
Quand je suis arrivée en France, je ne parlais pas un mot de français.(je ne savais pas parler francais) Mon beau-père m'a beaucoup aidé. De plus il adorait sa petite fille, même si celle-ci de temps en temps très éspiègle, il ne se fachait jamais , il la mettait souvent sur ses genoux, des fois il lui faisait des grimaces pour la faire rire. C'est pour tout ce qu'il a fait pour nous que je lui ai écrit ces paroles d'homage posthume, comme mes connaissances sont limitées, je ne pourrais pas faire mieux que ces phraces peu élégantes pour exprimer mes sentiments respectueux et mes douleurs profondes. w(如同许多其他地方一样,这个段落里面的很多未完成时,都可以用一般现在。至于c'est pour tout ce qu'il a fait至结尾的整个句子,都可以不要或者换用别的方式,因为听者会觉得相当突兀。).revefrance.com
尽心尽力教儿媳法语慈容在目,
不急不躁陪孙女玩耍笑貌永存。www.revefrance.com
Faire tout son possible pour enseigner sa belle-fille, l'image aimable est toujours restée au yeux,
Patience illimite pour jouer avec sa petite fille, l'apparence souriante est toujours restée au coeur.www.r
(可能类似于挽联,可是,中文句子中,词语的层次逻辑有些欠稳妥,不如前后倒置一下:慈容在目尽心尽力教儿媳法语,笑貌永存不急不躁陪孙女玩耍。)
(还有一个就是,教法语尽心尽力不至于要用到tout son possible,程度过于严重。l'image aimable不是中文里你想表达的,aimable这个形容词不等于être aimé。image 不如换成visage. 还有est toujours restée aux yeux.这半句话,时态是不正确的。另外,rester aux yeux这个需要换)evefrance.com
www.revefrance.com
www.revefrance.com
Un vrai gentleman. Mon beau-père non seulement très beau, fait beaucoup attention à son apparence , très bon allure, mais le plus important est qu'il est très humble avec tout le monde, il aime bien aider ceux qui en ont besoin. Même s'il est qu'un mécanicien, qu'un chauffeur de taxi, mais il donne l'inpression qu'il est hors pair, on ne peut pas s'empêcher de le respecter.www
(un vrai gentleman可能和前面一样,都是属于统领某个段落群的小标题,和前面的建议一样,如果需要存在,就单独一行。从mon beau-père non seulement开始,整个这一大段话其实是没有语言逻辑的,很混乱,需要整理:Mon beau-père est très beau,il se soigne attentivement à son apparence et toujours adore une bonne allure.Néanmoins,il est vraiment humble devant tout le monde.Il aime bien aider ceux qui ont besoin d'aide.Il est vraiment hors pair,même s'il n'est qu'un mecanicien,qu'un chauffeur de taxi come tous les métiers normaux.Par contre,cela ne nous empêche jamais de le respecter.evefrance.com
www.revefrance.com
Quand on mange des poisson à la maison, il souvent nous aider d'enlever les arrêts, quand on mange des crabe, il souvent nous aider d'écraser les pinces des crabes.Chaque fois, après le repas, c'est lui qui débarasse la table et met les assiètes dans la machine à laver, il ne laisse ni moi, ni ma belle-mère le faire.
quand on mange du poisson à la maison,il nous aide souvent à enlever des arrêts.quand on mange des crabes,il nous aide souvent à écraser des pinces.
Il est très serviable enver ses voisins. Pendant la période où nous habitions sous un toit, il était souvent invité par ses voisins pour un apéritif. Il avait de bonnes relations avec ses voisins.Des fois, les voisins sont partis en vacance , ceux-ci lui lassaient souvent les clés, pour qu'il puisse y aller soigner leur chat, arroser leur jardin. En cas les voisins ont eu des articles abimés, il vont souvent demander mon beau-père de le réparer, pourtant il a bien adoré de faire ça, il est très content de rendre les services pour les autres.
il est toujours en bonne relation amicale avec des voisins.Des fois,avant de partir en vacace,des voisins lui laissent leurs clefs pour que mon beau-père puisse y entrer soignant leurs animaux ou arrosant leurs jardins.Au cas où les voisins auraient des articles abimés,ce serait toujours mon beau-père qui est demandé de les réparer.Mon beau-père est très content de rendre services aux autres.
www.revefrance.com
Comme nous habitions souvent loin du mans nous étions là seulement les jours fériers ou lors des fêtes importantes, Sa seule petite fille n'était pas souvent auprès de lui. De plus, quand nous prennions des vancances nous allions souvent en Chine, loin de lui ... Chaque fois quand je pense ça, je suis me sent vraiment plein de remords, ces remords souvent emplissent mon âme. Aujourd'hui, j'ai vraiment envie de vous faire une tasse de café , des raviolet , ou de vous voir encore une fois , avant que vous perdiez connaissance, mais tout cela ne sont déjà que des souhaits luxueux. Même si vous ne connaissez pas le Chinois, je sais que vous aimez la culture chinoise, en Chine chaque personne qui a quitté ce monde a droit d'avoir des sentences parallèles( comme les poésie) pendant la cérémonie posthume , donc je vous en ai fait deux, celles-ci sont les dernières, et reflêtent mon état d'âme :www.revefran
在这段话之前,没有交代你们已经不住在Le Mans了,所以,开头一句话略显突兀。中间很多的小的语法瑕疵:nous étions là seulement pendant les jours fériés,je me sens vraiment plein de remords.不要写envie de vous faire une tasse de café。même si vous ne parlez pas chinois,vous aimez tant les cultures chinoises.另外,可以建议不要后面的内容,这里,挽联被翻译成了缺乏对仗性的法语句子,在力度上完全达不到汉语句子在中国人心中的感染力度,而法国人对此,更是无法理解。.com
深深哀痛侵五脏www.revefrance.com
点点珠泪湿乌衣www.revefrance.com
Les douleur plus profond m'envahi les cinq viscères .
Mes larmes de perles mouillent mes vêtements noirs.
Maintenant tout ce que je peux faire c'est retourner au Mans le plus souvent possible pour accompagner ma belle-mère qui a perdu l' amour de sa vie.
Elle n'a pas habitude de vivre sans vous, elle a habitude que vous alliez à la boulangerie pour chercher du pain, vous jetiez les poubelles, et quand le facteur arrive, vous y alliez pour ouvrir la porte. Habituellement, à table, elle met votre assiète, votre fauchette et votre couteau. Mais aujourd'hui, on lui demande de changer son habitude , et ça c'est tellement féroce pour elle!
Elle n'a pas l'habitude de vivire sans vous,elle a l'habitude que vous cherchez du pain à la boulangerie,que vous sortez les poubelles,et que vous allez chercher les collis à la poste puis les ouvrir.Tout est comme avant,elle vous sert l'assiette,la fourchette et le couteau sur votre place habituelle.Elle vraiment souffre beaucoup depuis que vous la laisse toute seule dans la maison vide et froide.
Quand je pense à vous , je vois la grue blanche qui vole dans le ciel (确实,这句话值得商榷。不知道这是作者的原话还是引用过来的句子,如果是作者的原话的话,在对句子传达的意境的理解上,中法可能会有差 ...
poissonnrie 发表于 2009-5-5 16:15
一位幽默的法国老人。我刚来3个月的时候,要换居留,我lg很忙,没有时间陪我去省政府办手续。可能有一些外国女孩找年龄很大的老人,所以省政府的人就问他:“C'est votre épouse ?” 他回答:“J'aimerais bien , mais malheureusement non ! C'est à mon fils .” 平时我都叫他“爸爸”,一次他跟我开玩笑说:Lili ,如果你这样当着我以前同事的面叫我,他们该怀疑我有作风问题了。他的言下之意是突然有了个亚洲面孔的女儿。很喜欢看有关中国的节目,对中国的历史了解可能比我还要多,他有很多有关中国的历史书,没事就会翻翻。平时吃饭的时候他也经常开玩笑,喜欢说一些jeux de mots , 有时还戏称我为:La petite Communiste 。
Quand je pense à vous , je vois la grue blanche qui vole dans le ciel( trop chinois, les français risquent de ne rien comprendre)
---------Cet article est adressé à mon beau-père vénéréwww.rev ...
yiyinshashou 发表于 2009-5-5 12:27
Quand je pense à vous , je vois la grue blanche qui vole dans le ciel( trop chinois, les français risquent de ne rien comprendre)
---------Cet article est adressé à mon beau-père vénéréwww.rev ...
yiyinshashou 发表于 2009-5-5 12:27
féroce pas bien , mais je le remplacer par cruel , ça va ?
il a bien adoré de faire ça, il est très content de rendre les services pour les autres. www.revefrance.comwww.revefrance.com
Comme nous habitions souvent loin du mans (de Le mans www.revefrance.com
est plus correcte ?)
yiyinshashou 发表于 2009-5-5 12:27
En fait, j'ai souvent entendu que les gens disent du Mans au lieu de Le Mans.