找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教这个句子的翻译

9
回复
449
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-4-24 16:41:30

新浪微博达人勋

我的理解

在夜色下,所有的老人都是满头银发。 其实并不是这样,只是我们的眼光光使我们把他们看成一样的了。
2009-4-24 17:11:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

gris 我还以为是心情很灰的意思呢……
那C'est dire 作什么解呢?
2009-4-24 17:15:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

就是

我也是根据句意猜的,没有经过考证。 等高人来看看吧
2009-4-24 17:17:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

等一下 我有个翻译朋友上线了,我帮你问一下。
2009-4-24 17:19:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

她的回答:

ce n'est pas tous les vieux sont gris
c'est plutot tous les chats sonts gris
en gros ça veut dire qu'il faut se méfier des apparences
2009-4-24 17:22:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

就是说不要以貌取人
2009-4-24 17:23:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

c'est dire=cela dit

就是说
2009-4-24 17:24:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原来如此
怪不得教材上还有说
Quel est le mot que l'on trouve dans le proverbe  La nuit, tous les ... sont gris?
murs/ chats/ rêves
现在才看到PROVERBE,这么说,老人,猫,梦,墙,都是 人不可以貌相的意思了
2009-4-24 17:32:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢lili
2009-4-24 17:32:40

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部