找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

"相亲" 法语怎么说?

14
回复
6964
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-4-23 23:51:32

新浪微博达人勋

rendez-vous arrange en vue d'un mariage eventuel

很绕口是吧?

呵呵,我教科书里的官方翻译。。
2009-4-23 23:58:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Un rendez-vous calin arrangé, 当今风尚,相亲不一定要结婚的!!有点落伍了!!
2009-4-24 00:33:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

晕 确实很绕口~
2009-4-24 16:27:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

speedating
2009-4-24 17:06:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不知道是不是,只是刚看过一文上面有讲这个……
2009-4-24 17:06:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

aller voir et juger sa fiancée ou son fiancé
2009-4-24 17:13:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

“tenir la chandelle” 有“拉红线”的意思 不知道是否是lz所要表达的意思~~
这个表达很 francaise
2009-4-24 17:26:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 wingtann 于 2009-4-24 18:55 编辑
“tenir la chandelle” 有“拉红线”的意思 不知道是否是lz所要表达的意思~~
这个表达很 francaise
wadai 发表于 2009-4-24 18:26


tenir la chandelle 不是当电灯泡的意思吗?!

tenir la chandelle

signification: Etre seul au milieu d'un couple.
origine: Du temps où les lampes de chevet n'existaient pas, les valets et lessoubrettes devaient tenir le chandelier à leurs maîtres durant leursébats, en leur tournant le dos. Depuis, l'expression est restée et ondit qu'une personne "tient la chandelle" lorsqu'elle est seule avec uncouple. La plupart du temps, ceci évoque une situation inconfortable.

http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/115/tenir-la-chandelle/




« Tenir la chandelle »


Servir de tiers complaisant dans une relation amoureuse, faire l'entremetteur.
Assister à des ébats amoureux, sans y participer.

Mais aussi, plus moderne :
Etre seul avec un couple trop occupé et se sentir de trop.


Imaginez-vous au début du XIXe siècle, lorsque l'électricité et les lampes de chevet n'existaient pas.
Vous êtes de la haute société et avez bien entendu du personnel de maison.
La nuit est là. Les chouettes ululent dans le lointain. Les escadrilles de moustiques se repaissent de votre sang.
Soudain,malgré les boutons qui vous démangent, vous êtes pris d'une enviepressante de batifoler dans le lit conjugal, avec votre moitié ou votreillégitime, mais surtout pas dans le noir.
Que vous reste-t-il à faire ?
C'esttrès simple : vous appelez à la rescousse un de vos employés pour qu'ilvous tienne un chandelier à proximité du lit pendant vos ébats.

Ce scénario était bien une réalité d'autrefois, le valet ou la soubrette devant bien sûr se tenir le dos tourné.
Etc'est bien là l'origine de cette expression, d'autant plus que, commeil s'agissait de relations amoureuses, il fallait y ajouter lessous-entendus érotiques d'une chandelle bien verticale.

Notezque, dans certaines cultures ou certains milieux (royaux, par exemple)où la virginité féminine devait obligatoirement être conservée jusqu'aumariage, le rôle du porteur de chandelier -une personne de confiance-n'était plus d'éclairer la scène (il attendait à l'extérieur), mais,après consommation, de venir éclairer le drap pour s'assurer de laprésence de la tache prouvant que la mariée était bien une premièremain.

http://www.expressio.fr/expressions/tenir-la-chandelle.php
2009-4-24 17:32:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

9# wingtann

不是的,当“电灯泡” 有另外个单词 我一下想不起来了  好像跟什么女子帽子有关~ 还真记不清楚了~
2009-4-24 17:40:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我刚问了下·~  好像是当电灯泡的意思~~ 呼呼 可能是我搞错了~(rf18rf)

等等高人来 看看怎么说吧~~~
2009-4-24 17:58:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

“tenir la chandelle”是当电灯泡的意思。。。
2009-4-24 19:52:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法语中有对应的说法吗?
microzhuzhu 发表于 24-4-2009 00:51


Rencontre arrangée en vue matrimoniale
2009-4-24 19:55:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tenir la chandelle 就是灯泡啊。
2009-4-25 04:28:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

rencontre de l'ame-soeur
非要是结婚的话可以加 en vue de marriage
2009-4-25 10:01:43

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部