找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

帮我解决下问题吧`MERCI!

3
回复
619
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-4-7 16:22:47

新浪微博达人勋

本帖最后由 BB_REN 于 2009-4-7 17:39 编辑

楼主看看这个就明白了
Une période de sûreté est, en droit pénal français, une durée d'une peine privative durant laquelle le condamné ne peut bénéficier d'aucun aménagement de peine, c'est-à-dire de la suspension ou du fractionnement de la peine, du placement à l'extérieur, des permissions de sortir, de la semi-liberté et de la libération conditionnelle. La période de sûreté n'est pas à confondre avec la rétention de sûreté instituée en 2008.

也就是说la periode de surete貌似是说22年不能够改变最后的这个判决.也就是无期徒刑...
对法国刑法不熟悉.中国不是判了无期如果服刑时候表现良好可以改成有期么...
可能那个22年是对他改判有期的限定吧.而且在这22年期限内.不可以外出.减刑之类的改动.
也就是说22年之后才有可能减刑,
不知道这么理解对不对..
看看别人怎么说吧.
2009-4-7 16:37:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

够缺德的

不是说    les doutes profitent aux accusés    吗

c'est injuste
2009-4-7 16:41:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我又细看了一遍.妈呦.
de la suspension ou du fractionnement de la peine
这个都被禁止了.是说也就是说不许上诉或者把企图推翻重申的可能性都给否了么?
2009-4-7 16:50:09

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部