游艇上的午餐
Le Déjeuner des canotiers, (1880-1881), Phillips Collection
1880年夏天,雷诺阿画了“游艇上的午餐”。 姣好的女人、美酒、山光水色、文雅的游戏和俏皮的谈话(巴黎生活的主要魅力之一)使雷诺阿又沉浸在当初鼓舞他创作了“红磨坊街的舞会” (Le Moulin de la Galette Musée d'Orsay )一画时的气氛里。(两幅画尺寸也一样大,前后相差五年。)
enoir travailla au "Déjeuner des Canotiers", d'avril à juillet 1881.
l a réuni, sur la terrasse de l'Auberge du Père Fournaise, tous ses amis et modèles pour participer à cette grande oeuvre.
画家的全部的朋友和模特参与了此幅巨作,他们汇集在Fournaise 老爹旅社的阳台上。
a toile mesure 130 x 173 cm.
u premier plan, à gauche, Aline joue avec son petit chien. Derrière elle se tient Hippolyte Alphonse Fournaise, le fils du propriétaire de l'auberge. Accoudée à la rambarde, Alphonsine Fournaise, sa soeur, écoute le Baron Raoul Barbier assis dos tourné. Ce dernier, ancien officier de cavalerie, avait la réputation d'être un amateur de canots, de chevaux... et de jeunes femmes.
第一排的左面,Aline正在和她的小狗戏耍。在她后面是Hippolyte Alphonse Fournaise,旅社业主的儿子。Alphonsine Fournaise, 他的妹妹,靠在栏杆上,倾听le Baron Raoul Barbier背对画者坐着的男子说话……
u premier plan, à droite, se trouve le peintre Gustave Caillebotte, régatier, architecte naval ... et millionnaire, premier mécène des impressionnistes. Assis à califourchon sur une chaise, il écoute discrètement l'actrice Ellen André tandis que Maggiolo, directeur du journal "Le Triboulet " se penche vers elle.
第一排右面,是画家Gustave Caillebotte,参加赛船者,(赛艇运动的创始人??总之这位画家有两大爱好:收藏雷诺阿的画和赛艇。),他也是最早赞助印象派画家的百万富翁。(真的这么有钱?)他跨骑着一张椅子,他正倾听演员Ellen André和Maggiolo ,"Le Triboulet "主编的谈话。
errière eux, le petit groupe est formé du journaliste Paul Lhote avec un pince-nez, d'Eugène-Pierre Lestringuez et de l'actrice de la Comédie Française Jeanne Samary.
他们的后边是一个(三人)小组由戴夹鼻眼镜的记者Paul Lhote和Eugène-Pierre Lestringuez,还有法国喜剧的女演员Jeanne Samary。
u centre, le modèle Angèle boit, assise à côté d'un homme dont on aperçoit juste le profil. Le cinéaste Jean Pierre Jeunet fera d'Angèle l'héroïne de référence du Fabuleux Destin d'Amélie Poulain. Quant au jeune homme, l'inconnu du tableau dont on ne découvre que le visage, on raconte qu'il pourrait s'agir de Renoir qui se serait planté là pour éviter une composition à treize personnages qui aurait rappelé "La Cène". Derrière Angèle se tient le financier Ephrussi coiffé d'un chapeau haut de forme. Editeur de La Gazette des Beaux-Arts, il converse avec le poète Jules Laforgue. En arrière plan, au travers des saules miroite la Seine sur laquelle passent des voiliers.
中间,是模特Angèle在饮酒,她旁边坐了一个男士,我们只能瞥见一个侧影。导演Jean Pierre Jeunet拍摄“天使爱美丽(Fabuleux Destin d'Amélie Poulain)”将参照Angèle来勾画女主角。那个侧脸的年轻男人,有可能是雷诺阿故意画在那,以避免画面由13人组成,变成“最后晚餐”的画面。……..
'ambiance est heureuse et sereine. Pourtant, Renoir dont la situation financière de l'époque n'était pas brillante, ne savait pas, lorsqu'il commença cette oeuvre majeure, s'il pourrait la terminer. Le Déjeuner des Canotiers fait aujourd'hui partie de la célèbre collection Duncan Philipps conservée à Washington. Dans son carnet de voyage, le collectionneur notera à propos de cette toile : « l'oeuvre de Renoir est débordante d'une bonne humeur contagieuse ».
画面的氛围是幸福和宁静的,但当时雷诺阿的财务状况并不宽裕,无法想象他是如何完成这幅成熟的巨作。“游船上的午餐”今天是属于华盛顿Duncan Philipps收藏的一部分。。。。。收藏者给此画下个一个贴切的定义:雷诺阿的这幅作品洋溢着感染所有人的愉快情绪。
(顺便提一下,这个基金会在04年装修的时候,曾把画送到瑞士等国展览。美国有很多私人基金会收藏名画只给部分专家看,并不对外开放,这是对画家的最大亵渎。当然要比日本人想把梵高的画带入坟墓好一点。这些画是人类共同的财产。印象派是西方艺术、经济、政治等等达到一个新高度的产物,是全体人类文化智慧的结晶。)