找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

不知该如何理解

5
回复
644
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-4-5 10:38:01
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-4-5 11:02:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1,“世界杯”是世界范围的竞赛,那为何加个du monde?
2,“A”是avoir 的第三人陈单数变位吗? "joué"是由jouer何种时态变位来?
3, 按我那篇文章的语境说Artisanat 应指手工业,还有我犯了错误一直认为art从属métiers,应倒过来才是,但“ métiers d'art”我就不太肯定指什么。
5,“des outils de précision”是何种用法,固定的吗?因为我想理解并能自己独立用这些句子。
6,如果要表达“物品的数量、大小,衣物的颜色”是nombre et taille des objects et couleur des vêtements .   c'est vrai?
7,“beaucoup de”后的名词多为复,为何这为单数形式?再者若表“做工”用travail替代可否?
8,直译是“他们在这里学习机械工的手艺”?le métier表“手艺”,vrai ou faux?
9,“de verre”指什么?起着这样的作用?
   若说“吹制工从火炉里取出一个花瓶”,这个问句还原成陈述句是怎样的?
10,“sur la table ”可理解“通过表格了解到这些杯子、瓶子使用什么材料做成的?”
2009-4-5 14:25:31

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-4-5 15:06:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

首先是深深被你的效率折服了,再者我五月到af de pekin上课,终于可以有人指引了!!
2009-4-5 15:28:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 已未然 于 2009-4-7 11:22 编辑

Merci beaucoup de votre aide.
   le francais et le chinois, ce ne sont  pas les mêmes choses.
2009-4-7 10:14:37

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部