找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教大家,财政局怎么翻译呢?

9
回复
2819
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-3-31 11:05:01
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-3-31 11:59:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

地方性财政局
trésorerie [générale/principale/communale] de ....
ou trésor public


国家级财务部
directio ...
chaostade 发表于 2009-3-31 12:59


这墙呀
2009-3-31 13:49:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Bureau des affaires économiques et financières
2009-3-31 13:49:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Le Ministère des Finances de Bercy

这个就是法国国家财政局。在BERCY,就是那幢延伸到塞纳河的大楼。
2009-3-31 21:27:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Le Ministère des Finances de Bercy

这个就是法国国家财政局。在BERCY,就是那幢延伸到塞纳河的大楼。
teaforone 发表于 2009-3-31 22:27


学习一下 再八卦一下 你和teafortwo 是什么关系?
2009-3-31 21:40:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这墙呀
liliboulay 发表于 2009-3-31 14:49

天哪……同感……
2009-4-1 00:28:14

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-4-1 12:04:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢大家的回复!
chaostade 同学谢谢你,还图文并茂的,呵呵。。你是不是想告诉我们 trésor public 是老百姓的钱,,,不能随便花。。赫赫

lili 谢谢。我刚才查了一下,没找到各个城市有 Bureau des affaires économiques et financières 的机构,你说要是叫 la direction des affaires economiques et financieres 的话,会不会他们更明白呢?

teaforone 同学,也谢谢你啊,不过我找的是地方机构的说法。Le Ministère xx 算不算是 某某部啊?为什么还会有地名?有点不太明白。。。另外我也想问你和 teafortwo 同学有啥关系。。。

xuhaiyang_1997   谢谢顶帖哦
2009-4-1 13:50:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那会不会是这个呢 Département des Affaires économiques  et financieres  

我也是猜的哦
2009-4-1 17:39:22

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部