找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

有语法错误吗?

9
回复
686
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-3-30 14:47:44

新浪微博达人勋

Je suis plus courageuse que  personne ne peut imaginer.
请教这一句有语法错误吗?
2009-3-30 15:11:15

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-3-30 15:13:31

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-3-30 15:19:07

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-3-30 15:26:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

老师改得很好.
这才能让大家知道你要说的parler, 是和别人对话, 聊天.
不然。 parler 可以是谈论事情。 谈论东西....
你要和谁谁讲话。 应该是
je parle de cet affaire à qqn.
我把此事告诉了xxx.

Avec qqn, ...
zhangzhanming 发表于 2009-3-30 16:19

继续问,可以把qui改成lui吗?
2009-3-30 15:34:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这句话是对的.
直译是
我是最勇敢的, 谁都想象不到的.
zhangzhanming 发表于 2009-3-30 16:13

谢谢小张回复。这样的,老师帮我在中间加了个Ce que,变成
je suis plus courageuse que ce que personne ne peut imaginer.
反倒让我不明白了,难道她笔误改错了?又不太敢问她……
2009-3-30 15:36:39

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-3-30 15:43:13

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-3-30 15:48:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

虽然还是有些不太明白ce que在这里的用法,不过先背下来好了。感觉上que就够用了。
谢谢小张!
2009-3-30 16:08:31

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部