找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教大家,三证怎么翻译?

11
回复
2001
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-3-5 07:23:18

新浪微博达人勋

trois certificats soit ....soit....soit
2009-3-5 09:41:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不是这个意思哈,我是说大学的预录取通知,还有语言学校的录取通知书,这两个该怎么翻译
2009-3-5 09:46:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

attestation de pré-inscription
attestation d'hébergement
好奇的问一句,语言录取是什么?
2009-3-5 09:48:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

attestation du cours francais

用certificat成吗?
2009-3-5 10:24:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢哦,应该用attestation吧,我也不是很清楚
2009-3-5 11:05:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

attestation du cours francais

用certificat成吗?
meteorq 发表于 5-3-2009 10:24



都可以的
2009-3-5 11:20:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢罗
2009-3-5 17:10:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看看
2011-2-27 17:12:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发错了。。。我是脑子有问题吧。。
2011-2-27 17:12:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

meteorq 发表于 2009-3-5 10:24
attestation du cours francais

用certificat成吗?

certificat 这个词 好像是经过比较正式考试得到认证后才能用这个词, 比较专业的吧  
attestation  主要在说一个凭证 吧  

猜的 ,见笑了!!
2011-2-27 17:30:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

zls1 发表于 2011-2-27 17:58
attestation 和 certificat 不一样
attestation 是证明. 比如 房东证明你租他家的房子住。家长证明你有他们 ...

{:12_494:}
我没走
2011-2-28 09:37
管它马甲, 驴甲... 反正就那么回事... 
老猫爱洗澡
2011-2-27 18:12
你很有才啊 马甲 !! (*^__^*) 嘻嘻…… 
zls1
2011-2-27 18:09
我可以证明我是谁的马甲。 却无法认证谁是真正的老师。 你说对吧? ;) 
2011-2-27 18:04:07

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部