找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

一句话的时态分析以及翻译

4
回复
752
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-3-4 22:46:46
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-3-4 22:57:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"Elle ne vaudra pas l'encre avec laquelle elle aura été écrite."
直译.
(这个决定, 一文不值,)它连用来写它的墨水的价值都不如.
中文翻译里, 不需要翻时态了.
既然我们中文时态上本身就不分这么细, 不必把中 ...
zhangzhanming 发表于 2009-3-4 22:57


就是说这句话翻译成汉语,时态不需要体现出来。
谢谢
2009-3-4 23:04:27

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-3-4 23:12:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

是这个意思.
当然, 如果一定要体现以下"时态" 也可以润色一下. 如

"它的价值恐怕连将要用来写它的墨水的价值都不如."

这个"恐怕", 就是不确定, 而 "将要" 就可以体现将来时.
只是这样, 有些多此一举了. ...
zhangzhanming 发表于 2009-3-4 23:12


哦 谢谢
2009-3-4 23:17:44

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部