找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

翻译了一段文字,请牛人来改错~~~

10
回复
1120
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-3-4 11:03:31

新浪微博达人勋

顶。。。。
2009-3-4 22:52:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个,基本上,很难
如果楼主真的是第一次
还是选句别的吧。
另外,被写成这样的中文,如果不大量采用意译,翻出来的东西读来不会很爽
2009-3-4 23:15:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我翻得很烂吗~~555~~请高人来帮我指点一下~
2009-3-5 13:09:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

没人啊~~~
2009-3-5 17:34:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼主,这个,内容的选取是不是也要考虑一下趣味性,免得别人刚看到中文,就立刻头大,不想看法文了。
2009-3-5 18:54:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我翻得很烂吗~~555~~请高人来帮我指点一下~
microzhuzhu 发表于 2009-3-5 13:09


c'est pas mal, ta traduction. J'apprécie surtout la structure (syntaxique) de ta traduction. il y a simplement des petits endroit (lexique)  qui a besoin d' être revus et modifiés.
si j'ai le temps tout à l'heure, je donnerai mes propositions.
2009-3-5 19:05:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

merci beaucoup~~
2009-3-6 09:19:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

2009-3-6 19:22:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 feifeichat 于 2009-3-6 23:33 编辑

on va construire des appartements de grande taille ou de petite taille? le choix des entreprises de construction peut être expliqué par le choix de la société entre l'efficacité et l'égalité. La différence entre ces deux types de logements reflète dans une certaine mesure l'écart entre la maximisation du profit de l'entreprise et l'optimisation du bien-être de l'ensemble des habitants.
Pour les exploitants,ils peuvent tirer plus de profit en vendant les plus grands appartements à ceux qui ont des revenus élevés,notamment pour les logement
se situant aux meilleurs endroits. La construction des grands appartements de grande taille désigne  une répartition rationnelle des ressources.  Néanmoins, ce type de construction  signifie sans doute qu’il répondrait à moins de demandes d’achat  sur le même terrain. une grande quantité des gens/habitants qui ont des revenus modestes ne peuvent que soupirer devant les immeubles.

rouge: veut dire le mot que t'as utilisé n'est pas bon.
bleu: veut dire que c'est conseillé ou ce que t'as écrit ne sonne pas bien.
et puis, appartement est un nom féminin => grand appartement
J'ai bcp modifié  la première partie de ta traduction en raison du sens que tu veux exprimer.

en même temps, Je trouve que t'es doué dans le choix du mot: l'écart, maximisation, bien-être, répartition, soupirer... c'est vraiment pas mal.
2009-3-6 23:17:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 microzhuzhu 于 2009-3-7 09:57 编辑

谢谢 非常感谢!!第一次试着翻译,得到你的肯定好高兴哦~~你的建议和改正我觉得很好,比我原来的词更合适,谢谢!!希望有机会能继续得到你的指点!
2009-3-7 09:32:57

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部