找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

cause

10
回复
918
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-2-28 15:36:22

新浪微博达人勋

作好事呀
2009-2-28 16:00:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

作好事呀
apang 发表于 2009-2-28 16:00


坏事变好事?
谢谢
2009-2-28 16:05:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哪里有变的意思
2009-2-28 16:06:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哪里有变的意思
apang 发表于 2009-2-28 16:06

啊 不是这个 意思呀

我把à passer 理解成变或者过度成的意思了
2009-2-28 16:14:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这句话到底是什么意思呢 我还是没有理解 汗
2009-2-28 16:17:43

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-28 16:23:30

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-28 16:25:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Cette grève? "Celle des dockers, il y a six ans, c'était bien pire. Elle avait duré trois mois; là on avait eu de graves difficultés", assure Sylvère, 47 ans, ce vendredi 27 février dans la proche banlieue de Pointe-à-Pitre, après six semaines de gel de l'activité économique. Le chauffeur-livreur de la Saba, qui fournit en matières premières les boulangeries, les pâtisseries et les restaurants, explique qu'on peut stocker de l'essence, limiter les déplacements, grouper les commandes. "Un mauvais moment à passer pour la bonne cause", résume-t-il.
上下文
2009-2-28 16:32:56

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-28 16:42:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哦, 这个上下文很重要, 他这里所谓的"好事", 指的是他们"正义的""事业".

"现在虽然维艰, 但是目的是为了对大家有益的事情."

意思是为了长远利益, 目前的困难是要熬过去的. ...
zhangzhanming 发表于 2009-2-28 16:42


谢谢 收藏
2009-2-28 16:45:05

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部