找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

rendaient les derniers soupirs

7
回复
534
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-2-24 16:39:21
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-24 16:45:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

整句话什么意思?看不懂
2009-2-24 17:39:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

整句话什么意思?看不懂
eddybxq 发表于 2009-2-24 17:39

là des filles, éventrées après avoir assouvi lesbesoins naturels de quelques héros, rendaient les derniers soupirs


那里一些满足了这些英雄们的生理欲望(即性欲)后被挑破肚皮的女孩们断了最后一口气.

我觉得标红部分是断气的意思
2009-2-24 17:47:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也觉得应该是断气的意思……

rendre在这里用的应该是吐出的意思了吧?
2009-2-24 17:56:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也觉得应该是断气的意思……

rendre在这里用的应该是吐出的意思了吧?
Apylana 发表于 2009-2-24 17:56


大概是这个意思吧
2009-2-24 18:10:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

So bloodless, the so-called heros. Thanks . 4# liliboulay
2009-2-24 18:17:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

bloodless?
deadly bloody
2009-2-25 09:38:24

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部