找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

这两句话的中文意思?

13
回复
642
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-2-24 16:03:23
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-24 16:06:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 monei 于 2009-2-24 16:13 编辑

C'est peut-être pareil en ville.
2009-2-24 16:12:02

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-24 16:13:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ville 在法语里是城镇的意思? 还是大城市的意思?
2009-2-24 16:15:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

只言片语暖人心
伊人长相望 绵绵无绝期   不知语境 玩呢
2009-2-24 16:15:54

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-24 16:18:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Les mots, même écrits, font du bien.
字, 即使手写, 也让人舒服.

Une femme les attend, les attend toujours.
一个等待着他们的女人, 她永远都等待他们.
zhangzhanming 发表于 2009-2-24 16:06


第一个有没有像英语中"word" 的意思? 类似于"话语"
2009-2-24 16:23:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

英语是
Words do us good, even in writing.
A woman expects them.
She always does.
2009-2-24 16:32:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

前文是说 一个女人收到了前男友的情意绵绵的信,  然后她和身边的这个男人说,
女人总是期待这些情话. ( 言外之意 现在这个男人不对她说情话)
2009-2-24 16:35:02

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-24 16:35:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

所以我才问 那个法语 的字幕 是否也有 话语 的意思。
2009-2-24 16:36:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

中文字幕:
文字总是美好的,尤其是写出来
女人都会期待读到这些字
2009-2-24 16:44:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

帮我看看 法语的那个字幕 有没有中文字幕的这个意思?
2009-2-24 16:44:54

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部