找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

翻译一个句子

10
回复
367
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-2-21 22:58:55
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-21 23:00:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

没有一个严肃的历史学家能说这个诉讼是规矩的?
zhangzhanming 发表于 2009-2-21 23:00


这里不是ne+pouvoir 后面省略pas吗
2009-2-21 23:02:44

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-21 23:04:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那ne在这里是赘词吧?
2009-2-21 23:34:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

5# liliboulay


我觉得是缀词,但是上面的观点我不太同意,furent不是faire,是etre的passe simple
2009-2-22 13:06:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Pas un historien sérieux ne peut dire que ces procès furent tous "réguliers".
=
Aucun historien sérieux peut dire que ces procès furent  tous "réguliers".
2009-2-22 13:46:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢ls两位
2009-2-22 13:48:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这里的pas un ... ne 和 personne ... ne 是一样的,都是否定句的倒装结构。
snorri 发表于 2009-2-22 13:50


哦 这下就更清楚了 谢谢snorri 好久不见了
2009-2-22 13:53:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

感觉以上等人的法语水平都好高~估计下过不少功夫~跟着你们肯定能学到很多东西
2009-2-22 14:42:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

good, nice
2009-2-23 12:05:33

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部