depuis que j'ai lu la version française de L'AMANT, je la déteste. elle critique partout les chinois: "ils sont comme des chiens errants sans maître" " le chinois est une langue du désert"....un grand écrivain ne dira jamais un truc pareil.
depuis que j'ai lu la version française de L'AMANT, je la déteste. elle critique partout les chinois: "ils sont comme des chiens errants sans maître" " le chinois est une langue du désert"....un g ...
feifeichat 发表于 2009-2-16 22:24
ah bon? je trouve que la phrase originale est bien plus diabolique que la petite phrase simplifiée que j'ai donnée.
et puis, comment on peut expliquer " ils sont comme des chiens errants sans maître" alors...
Je suis tout à fait d'accord sur le fait qu' un artiste peut jouer sur les mots, sur l'effet impact des phrases.
Je ne vais pas la diaboliser. Mais simplement pour moi, il faut montrer le respect respectif envers des autres cultures même si on ne les connait pas.
de toute façon, Duras s'en fous. elle a dit déjà: son langage est un poison.
Je ne l'aime pas, il y a d'autres raisons aussi. elle est grandie à l'Indochine (jusqu'à 18 ans).Elle a reçu ses études dans une école indigène avec peu de blanc comme elle. c'est quasiment son pays natal. Mais depuis son rentrée en France, elle ne parlait jamais sa langue maternelle de sorte que maintenant, les critiques se demandent si elle savait parler le vietnamien.
c'est une femme solitaire, elle est solitaire dans toute sa vie. Dans ses oeuvres, elle n'aime rien ni personne.
(tout ce que j'écris présente simplement mes propres réflexions. Elles n'ont pas pour but de vous empêcher d'étudier "Duras" ou de lire ses livres.)
"elle" n'aime pas son amant chinois. ce amant chinois (s'il a réellement existé dans la vie d'écrivaine) ne présente qu'un moyen de la retirer de sa famille pauvre, de sa vie misérable pour "elle".
d'ailleurs, le film d'"amant chinois" était complètement désapprouvé par elle. du coup, elle a récrit un autre roman " 华北情人" ...
ceci dit, je ne sais pas si Duras déteste les chinois ou pas au fond de son coeur. Ou peut-être ce n'était qu'une simple incompréhension de la culture chinoise.
Je n'ai jamais nié son talent en tant qu'écrivaine. D'ailleurs, ma thèse était sur sa vie et ses œuvres. mais je l'aime pas - c'est juste parce que je ne l'aime pas.
Je suis profondément influencée par une phrase de Simone de Beauvoir:" j'enviais un cœur capable de battre à travers l'univers entier." (我想要拥有一颗能够透过整个世界而感动的心灵) Je pense que tous les grands écrivains connus tels que Victor Hugo, Hermann Hesse..., et bien d'autres grands écrivains non connus, possèdent ce coeur.