找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

大家来讨论看看这段话怎么翻译,

11
回复
1100
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2006-11-16 12:44:09

新浪微博达人勋

回复: 大家来讨论看看这段话怎么翻译,

太多了眼花啦,什么电影的发展史啊 。对这个没兴趣看不下
帮顶好了
2006-11-16 17:26:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 大家来讨论看看这段话怎么翻译,

谢谢楼上的
2006-11-16 21:16:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 大家来讨论看看这段话怎么翻译,

随着时间的流逝,关于电影黄金年代的记忆也在逐渐消褪。我们试图通过传播影像的方法保存这些记忆的痕迹,制作了大师之眼这部系列剧。这部系列剧的某些章节通过照片,影像档案,电影的精彩片断和预告片使人记起电影发展的历程。其它的章节则聚焦在艺术家生涯的某个特定时期,显示出他私人生活的一些事件或历史的片断如何影响其职业生涯的轨迹。对于某些特定的电影,围绕着某些片断,通过一些未发行过的访谈和一些影像档案,阐述其主题和时代的一致性。

随便写写,还是又一些不明白的地方,请高手修改。特别逝最后一句。
2006-11-17 00:00:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 大家来讨论看看这段话怎么翻译,

翻译的很不错,非常感谢
2006-11-17 21:10:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 大家来讨论看看这段话怎么翻译,

Post by 所以
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l’âge d’or du cinéma s’amenuise. En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée. Certains épisodes évoquent l’ensemble de la carrière d’une personnalité du ciném...

在前面同学的基础上学习

每过10年,电影界黄金时代的美好记忆就会逐渐淡化。为了挽救并通过形象进行传播这些被人淡忘的记忆痕迹,我们制作了这部系列纪录片视觉大师。某些片集通过档案照片或影像,电影片段和预告片共同追忆电影人物的一生。有些片集则着眼于某个艺术家人生的特定时期,告诉人们他的私生活问题和历史冲突如何影响了他的职业生涯。无论是未发表的访谈记录或是档案影像资料,都是围绕大量指定影片摘要展开,其主题与相关时期都符合所选影片。

谬误在所难免
heihei
2006-11-18 07:07:36

使用道具 举报

緣誺噯qui 该用户已被删除
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2006-11-18 10:52:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 大家来讨论看看这段话怎么翻译,

Post by enligne
在前面同学的基础上学习

每过10年,电影界黄金时代的美好记忆就会逐渐淡化。为了挽救并通过形象进行传播这些被人淡忘的记忆痕迹,我们制作了这部系列纪录片视觉大师。某些片集通过档案照片或影像,电影片段和预告片共同追忆电影人物的一生。有些片集则着眼于某个艺术家人生的特定时期,告诉人们他的私生活问题和历史冲突如何影响了他的职业生涯。无论是未发表的访谈记录或是档案影像资料,都是围绕大量指定影片摘要展开,其主题与相关时期都符合所选影片。

谬误在所难免
heihei

中文好,法文更好  高手
2006-11-20 21:10:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 大家来讨论看看这段话怎么翻译,

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l’âge d’or du cinéma s’amenuise. En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée. Certains épisodes évoquent l’ensemble de la carrière d’une personnalité du cinéma au travers de photos ou d’images d’archives, d’extraits de films et de bandes-annonces. D’autres épisodes se concentrent sur une période donnée de la vie d’un artiste, montrant comment des évenements de sa vie privée ou des fractures de l’histoire ont pu influer sur le cours de sa carrière. Des interviews inédites ainsi que des images d’archives entourent de nombreux extraits d’un film précis, choisi pour son adéquation avec le sujet et la période abordée.

随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。通过制作这部系列片 视觉大师,我们试图通过影像去保存和传递这一渐逝的记忆的某些踪迹。 某些片断,通过照片或档案图像,电影片断,以及宣传海报,回忆了电影界某位人物的全部职业生涯。而另一些片断则侧重于某位艺术家特定时期的生活,展现其私人生活中的某些事件或历史变革对其职业生涯的影响。 最新的访谈以及一些档案图像,穿插在一部与主体和所涉及的历史时期相吻合的特定电影的一些片断 中间(展现出来)。
2006-11-21 01:21:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 大家来讨论看看这段话怎么翻译,

Post by enligne
在前面同学的基础上学习

每过10年,电影界黄金时代的美好记忆就会逐渐淡化。为了挽救并通过形象进行传播这些被人淡忘的记忆痕迹,我们制作了这部系列纪录片视觉大师。某些片集通过档案照片或影像,电影片段和预告片共同追忆电影人物???的一生。有些片集则着眼于某个艺术家人生的特定时期,告诉人们他的私生活问题??和历史冲突如何影响了他的职业生涯访谈记录或是档案影像资料,都是围绕大量指定影片摘要展开,其主题与相关时期都符合所选影片。??

谬误在所难免
heihei

这些地方翻译我觉得有待商量
2006-11-21 01:44:43

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2006-11-21 09:38:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 大家来讨论看看这段话怎么翻译,

大家都好厉害阿
2006-11-21 21:46:48

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部