找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

关于两处“s'y faire”的意思

16
回复
1678
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-2-11 18:59:24

新浪微博达人勋

、Tu arrives à t'y faire au mode de vie francais ?

s'habituer
2009-2-11 19:50:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

l'Université aux parisiens de manière à ce qu'ils puissent voir ce qui
s'y fait et se rendent compte des conditions dans lesquelles le personnel

ce qui se passe,   y : à l'université
2009-2-11 19:51:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

l'Université aux parisiens de manière à ce qu'ils puissent voir ce qui
s'y fait et se rendent compte des conditions dans lesquelles le personnel

ce qui se passe,   y : à l'université
apang 发表于 2009-2-11 19:51


这句话是因材施教的意思吗? 谢谢
2009-2-11 20:00:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这句话是因材施教的意思吗? 谢谢
liliboulay 发表于 2009-2-11 20:00


不是, 意思是让她们看看学校里是怎样的

你知道    qu'est-ce qui se passe ?  的意思吧, 一样的
2009-2-11 20:09:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不是, 意思是让她们看看学校里是怎样的

你知道    qu'est-ce qui se passe ?  的意思吧, 一样的
apang 发表于 2009-2-11 20:09


噢 我明白了 谢谢
2009-2-11 20:16:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢各位啦,那第二句的“de manière à”是一个固定词组吗?
2009-2-11 21:52:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢各位啦,那第二句的“de manière à”是一个固定词组吗?
k0101001 发表于 2009-2-11 21:52


de manière à
loc.adv. 以至于...,以便于...
2009-2-11 22:08:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

明白了,多谢!
2009-2-11 22:13:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Tu arrives à t'y faire au mode de vie francais ?
这里的y不是代替一个à+XX的结构么?怎么后面还可以跟一个au mode de vie francais?
snorri 发表于 2009-2-11 22:25


你的意思是多了一个au ?
2009-2-11 22:30:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得有点像s'en fout de 的样子,就是多了一个y 在s'y faire中,不知道是不是习惯用法。
snorri 发表于 2009-2-11 22:33


那我把这个帖子手工置顶 等apang来 眼一瞄就看到了
2009-2-11 22:35:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

se faire à -- s'habituer à

他重复了一遍, 就象我们常说的 :

Je l'ai vu, ce film, très quelconque.
Est-ce que tu lui a parlé, à ta mère ?
Parlons-en, du divorce.
2009-2-11 23:03:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

噢 就是起强调作用吧
2009-2-11 23:11:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得第一句话的 y 是一个固定用法。这是一个法国人问我的一句原话,它并没有被代替部分。就像“Y etre”中的 y 一样是特定的用法。而且在 “bab.la 在线词典”能查到 ,其意思就是“习惯(于)……”
2009-2-11 23:22:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

其意思就是“习惯(于)……”

习惯于什么呀, 那个point de suspension 就是 y  代的那个东西, 中文也没有说"习惯于", 应该说习惯, 所以仍然是 Y 代替了"于"的东西, 那个东西在你的上下文中, 比如你那句话, 后面不是重复了吗, 习惯于法国的生活方式
2009-2-11 23:37:51

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部