找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教,法外开恩怎么说?

7
回复
715
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-2-6 10:54:17

新浪微博达人勋

penser à la condition particulier (misérable)de cette accusé?
2009-2-6 11:21:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼上,谢谢了,可是不是犯罪,是一些遗憾,没能入学,这样的情况,也许我说错了,不应该是法外开恩,是按照特例处理的意思。
2009-2-6 11:52:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼上,谢谢了,可是不是犯罪,是一些遗憾,没能入学,这样的情况,也许我说错了,不应该是法外开恩,是按照特例处理的意思。
kanglizishan 发表于 2009-2-6 11:52

Veuillez pensez à mon cas particulier?
2009-2-6 11:58:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

circonstances atténuantes
2009-2-6 12:40:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

dérogation à la loi
2009-2-6 13:08:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得这个“法外开恩”,就是“网开一面”,归根结底,就是对犯罪或者犯错的人进行“赦免”或者“减免”过失。

因此,我觉得可以用动词 rémettre la peine malgré les lois,rémettre la peine en dépit des lois

或者很多相关的词组:commutation de peine,atténuation de peine
2009-2-6 14:39:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

高手真多,谢谢诸位
2009-2-6 19:01:42

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部