找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

问题哦~

12
回复
712
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-2-3 22:32:40
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-3 22:45:02

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-3 22:47:05

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-3 22:49:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 feifeichat 于 2009-2-3 22:59 编辑

c'est la faute de Marie ( 人名, sans article)

c'est la faute du professeur. => la faute faite par le professeur
ce sont les fautes des spectateurs. => les fautes faites par les spectateurs

c'est une faute de grammaire. (=une faute grammaticale)/  une faute d'orthographe ( une faute orthographique)
2009-2-3 22:52:07

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-3 22:52:36

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-3 22:56:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

a peine 是勉强算得上. 凑合的意思.
不是 juste comme il faut 正好. 恰到好处的那个 刚刚好.
zhangzhanming 发表于 2009-2-3 22:52


刚去黑店版逛了一圈,都是讲被骗的啊,被人瞧不起的啊,被抢的啊,被敲诈的啊。。这个世界。。。。

看到à peine我马上就想起了一句歌词:le soleil sortira à peine...太阳懒洋洋的升起了,勉强算是升起来了。。。。。。。。

另外,faute de...后面的名词不要加冠词
2009-2-3 22:57:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不是而是怎么说
== 我一般用 ce n'est pas... c'est plutôt.... 来对比,转折.
zhangzhanming 发表于 2009-2-3 22:49

恩~tres precisement ~merci
2009-2-4 00:16:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

刚去黑店版逛了一圈,都是讲被骗的啊,被人瞧不起的啊,被抢的啊,被敲诈的啊。。这个世界。。。。

看到à peine我马上就想起了一句歌词:le soleil sortira à peine...太阳懒洋洋的升起了,勉强算是升起来了。 ...
poissonnrie 发表于 2009-2-3 22:57

恩~
2009-2-4 00:18:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

注意
faute de spectateur 意思是因为观众不够多.
les faute des spectateurs 则是因为观众的错误.
zhangzhanming 发表于 2009-2-3 22:56

那表示刚才怎么说呢?除了A ce moment la 类似的 简单点的~
2009-2-4 00:19:38

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-2-4 00:44:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个的表达挺多的吧.比如
Tout a l'heure.
Il y a (qu')un instant.
可是, 其它的想不起来了.
zhangzhanming 发表于 2009-2-4 00:44

恩 谢谢啦~
2009-2-4 02:41:25

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部