1.Je ne sais pas si le professeur voudra (vouloir)nous recevoir.
这是对的。 si 表示是否后面可以用将来时。
2. Je ne savais pas si le professeur voudrait (vouloir) nous recevoir. 这里是否可以用条件式现在时 voudrait ?
相比 aurait voulu 还是用 voudrait 比较好。
3. Dis-moi, Marguerite, pourquoi tu est partie (partir) sans me dire au revoir. 这里是否可以填现在时 pars ?
这都取决于语境。鉴于问这个问题的时候,大多数情况下M已经不打招呼走过一次了,80%的情况下应该是用过去时。
4. Elle m'a expliqué qu'elle aurait (avoir) besoin de rencontrer son avocat.
5. A cause de la pluie, nous sommes retournés dans l'hôtel où nous passerions l'après-midi.
6. Quand il a reçu(reçevoir) son salaire, il s'acheterait les livres dont il avait(avoir) envie depuis longtemps.
7. Chaque fois que le professeur finissait (finir) sa leçon, il se pressait de monter dans la salle de lecture.
8. Nous nous demandions si une seule secrétaire suffirait / suffisait (suffire).
9. Il nous dira quand nous passerons (passer) l'examen.
10. Nous espérions rencontrer M. Leroi, mais avant notre arrivée, il était parti (partir) pour Beijing.
11. Tout le monde veut savoir pourquoi elle a refusé (refuser) de dire la vérité.
12. Jeanne demanda à son ami s'il voulait(vouloir) visiter l'exposition de peinture.
13. La vieille dame répondit qu'elle avait entendu (entendre) des cris dans la pièce voisine.
14. On est venu (venir) le chercher, mais il était parti en vacances. |