找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

填空

12
回复
955
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-1-26 19:31:28
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-26 19:38:02

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-26 19:41:12

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-26 19:43:42

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-26 19:58:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

17. Nous avons dû (reporter) au lendemain de le match de tennis.
不明白为什么会有一个de。reporter qqch au lendemain,不用加de的,而且没有和后面的le 缩合。
snorri 发表于 2009-1-26 19:59


这里是我打错了
2009-1-26 20:15:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

16. Nous organisons une séance de cinéma (à) ce soir. D'accord?
如果用des的话表示的是从今以后的事,要用将来时。
snorri 发表于 2009-1-26 19:54


我想用à 是可以的  我是受书上一句话影响

请你帮我看看这句话跟我做题的那句话是否情况是一样的。
Alors rentrez les foins dès ce soir!
2009-1-26 20:18:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

(Mettez) les revues à leur place, s'il vous plaît.
我会用
(Posez) les revues à leur place, s'il vous plaît.
(Rangez) les revues à leur place, s'il vous plaît.
zhangzhanming 发表于 2009-1-26 19:41


谢谢你提供参考意见
2009-1-26 20:19:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得那个可能应该填à 因为这节课也讲到了à 的用法问题 但是你帮我看一下这句和我的题有没有可比性Alors rentrez les foins dès ce soir!
2009-1-26 20:21:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我当时选用dès ce soir 是立即投入某事的意思,这里也就是说今晚就组织放电影,从时间上来说有很快、不拖泥带水的意思。
2009-1-26 20:24:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

8. Pourquoi (a)-t-il à se plaindre (de )siens?
avoir后面不该加à,应该改成insister等后面接à的动词
snorri 发表于 2009-1-26 20:17


可以地, 是  avoir à faire qch.

但是是  des siens  不是  de siens
2009-1-26 20:39:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这句话的意思是“从今晚以后就收干草”吗?不太理解这句话的意思,因为收干草是一个即时性动作,难道这里指的是一个工作?
不管怎么说,这里不可能用将来时,因为是祈使句。 ...
snorri 发表于 2009-1-26 20:26


我觉得他的意思是 今晚就立即把干草收起来
2009-1-26 20:40:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哦,理解有点偏差,但这里是祈使句,所以也可以说是表达将会干的事。无论如何,des表示的是一件将要去干的事。如果是用陈述句的话,应该是:
Nous allons rentrer les foins des ce soir.
我们今天晚上就立刻收干草 ...
snorri 发表于 2009-1-26 20:46


像这句就没有用将来时  用的是一般现在时 这里dès 跟我的题里的dès 用法以及意思上不知道是否有差别。

Je reviens dès que possible
2009-1-26 20:56:32

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部