找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求助~急!!中国的二十四节气!!

9
回复
2468
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-1-20 23:37:32
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-20 23:42:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个没人能翻
2009-1-20 23:44:16

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-20 23:47:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Les périodes solaires ou « saisons » correspondent, dans les calendriers traditionnels d'Extrême-Orient, à vingt-quatre divisions de 15° de la course du Soleil le long de l'écliptique. Chaque période dure environ quinze jours. Ce système étant entièrement solaire, il présente une correspondance assez régulière avec le calendrier grégorien. Les périodes portent des noms évoquant les changements de la nature ou les activités agricoles du moment. D’origine chinoise, les périodes solaires ont été introduites en Corée, au Viêtnam et au Japon.

En mandarin, on parle des vingt-quatre jieqi (節氣, jiéqì, littéralement ça veut dire "segments climatiques"), en japonais des sekki, en coréen des jeolgi (절기), et en vietnamien des tiết khí.

Le système des périodes solaires n'est pratiquement plus employé de nos jours, mais apparaît encore dans nombre de références culturelles comme les dates des festivals, les proverbes, etc.
=> vient de wikipédia.fr

=> tout est traduisible, ainsi dit nos prof
2009-1-20 23:59:59

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-21 00:02:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 Confucius 于 2009-1-21 00:44 编辑

参考网站翻译整理, 并非原创

Saisons chinoises
Début du printemps   立春               4 ou 5 février
Pluies                        雨水              18, 19 ou 20 février
Réveil des insectes      惊蛰              5 ou 6 mars
Équinoxe de printemps   春分          20 ou 21 mars
Limpide lumière          清明              4 ou 5 avril  
Pluies bienfaisantes     谷雨             19, 20 ou 21 avril
Début de l'été            立夏              6 ou 7 mai
Épis presque pleins     小满             20, 21 ou 22 mai
Montée des épis         芒种              5, 6 ou 7 juin
Solstice d'été             夏至             21 ou 22 juin  
Petites chaleurs         小暑              6, 7 ou 8 juillet  
Grandes chaleurs       大暑             22, 23 ou 24 juillet  
Début de l'automne    立秋             8 ou 9 août  
Fin des chaleurs         处暑             22, 23 ou 24 août  
Rosée blanche            白露            7, 8 ou 9 septembre         
Équinoxe d'automne    秋分           22 ou 23 septembre  
Rosée froide              寒露            8 ou 9 octobre         
Gelée blanche            霜降             23 ou 24 octobre  
Début de l'hiver         立冬             7 ou 8 novembre  
Petites neiges            小雪             22 ou 23 novembre  
Grandes neiges          大雪            6, 7 ou 8 décembre  
Solstice d'hiver          冬至             21, 22 ou 23 décembre  
Petits froids               小寒            5, 6 ou 7 janvier  
Grands froids            大寒             20 ou 21 janvier
2009-1-21 00:29:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 Confucius 于 2009-1-21 00:36 编辑

有不同版本翻译, 参考英文翻译也可
2009-1-21 00:32:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢各位啦~!!!
2009-1-21 07:47:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哇塞,真是长知识,多谢多谢!
2009-1-23 15:51:21

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部