3.我发现他在七八个年轻人中间,他们正在聚精会神地听他讲话。
Je lui est trouvé au milieu de 或者(parmis) sept ou huit jeunes, ils étaient en train de lui écouter attentivement. ...
snorri 发表于 2009-1-20 22:45
Peut-être il sait déjà comment se fini cet film.
=> on a tendance de dire "se finir" à l'oral maintenant, mais ce n'est pas encore permis dans l'Académie française. "finir" contient le sens de "se finir", il peut être à la fois vt et vi.
Peut-être connait-il déjà la fin du film/ comment finit ce film.
Il demande son père quand il va lui promener dans le forêt.
demander à qn / demander qch
promener son chien
l'utilisation de "promener qn" est un peu rare, mais on peut dire "promener un malade/son enfant" => il y une hiérarchie entre le sujet de "promener" et le COD de "promener". dans tous les cas, c'est "la /le promener" et non pas "lui promener"
donc: il demander à son père quand on l'amène à se promener dans la forêt.
Je lui est trouvé au milieu de 或者 (parmis) sept ou huit jeunes, ils lui ont écouté avec attention(attentivement).
je l'ai trouvé(e) au milieu de/ parmi 7 ou 8 jeunes qui l'écoutaient attentivement.
Ce garçon apprend à parler englais comme un perroquet. Ce garçon parle englais comme un perroquet apprend à parler.
=> intuitivement, on dit pas comme ça en fr. on dit simplement "il parle (anglais)comme un perroquet (qui se répète)"
je pense que le sens chinois voudrait dire que le garçon parle anglais machinalement ou de manière répétitive.
A table, il m'a expliqué qu'il a eu /avait mal à la tête et qu'il ne pouvait pas aller en classe / suivre le cours
Peut-être il sait déjà comment se fini cet film.
=> on a tendance de dire "se finir" à l'oral maintenant, mais ce n'est pas encore permis dans l'Académie française. "finir" contient le sens de " ...
feifeichat 发表于 2009-1-20 23:34