找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

1月19日新闻中的2个句子理解,请教

9
回复
623
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-1-19 14:02:31
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-19 14:05:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼主请看最后面的从句有两个部分,les seuls qui permettront vraiment de le voir de près et qui ont été distribués gratuitement par les membres du Congrès.

这个句子并列了两个从句对les seuls进行修饰。只看最后面一个从句,你就可以知道了,什么东西可以être distribué gratuitement肯定是一个物件了,而不是人。显然这里是指的票。
2009-1-19 14:09:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

加了 一段话,请各位再帮忙看看怎么解释
2009-1-19 14:29:22

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-19 14:38:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Ces derniers jours, les plus désespérés essayaient encore de faire du troc sur le site Craigslist : un dentiste offrait une nouvelle dentition gratuite contre un billet Obama, un fan de hard rock visiblement optimiste espérait bien échanger son billet de concert pour Metallica.

最后这几天,那些为(obama就职演说的入场券)而犯愁的人们企图在Craigslist 网站通过物物交换来谋取一张入场券:一位牙医以给人免费装全口新牙来交换一张obama 就职演说的入场券,一位摇滚音乐迷似乎比较乐观,希望以一张Metallica的一场音乐会的入场券来换取obama就职演说的门票。
2009-1-19 14:44:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼主请看最后面的从句有两个部分,les seuls qui permettront vraiment de le voir de près et qui ont été distribués gratuitement par les membres du Congrès.

这个句子并列了两个从句对les seuls进行修饰 ...
poissonnrie 发表于 2009-1-19 14:09


那这句话的意思是,那些允许近距离接触OBAMAS ,由国会免费分发的票吗?
2009-1-19 14:49:54

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-19 14:55:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢各位的解答O(∩_∩)O
真好,每天有你们在,再大的问题都没了,嘻嘻
2009-1-19 15:28:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了!
2009-1-20 00:41:40

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部