les fautes:
1,sous le soleil =在世上
selon le contexte, tu dois utiliser au soleil: ex, s'exposer au soleil
"faire du long chemin "me parait bizarre aussi. Je dirais "parcourir au soleil une longue route de montagne"
2,"加油", c'est plutôt "allez" et non pas "bravo".coureur" désigne les gens courent à pied. enlever s de "s'entendre". les cris=> ces cris d'encouragement
3,tous les ans ou chaque année
la phrase doit être au présent et non pas au passé composé
4. pourquoi tu veux utiliser un livre de grammaire? tu n'as qu'à poser la question à lui / tu n'as qu'à lui poser la question.
"demander" me semble ambigu ici. d'ailleurs, "demander qch à qq", et on ne dit pas "demander une question à qn".
5, pourquoi as-tu besoin d'un livre de grammaire? Tu n'as qu'à te renseigner auprès de XXX. Il est comme un livre de grammaire/ c'est un livre de grammaire parlant ou qui sait parler.
4#gerousiala première partie de ta traduction proposée est très bien. mais "tout en s'exposant au soleil" ne marche pas. je ne sais pas pourquoi. mais on ne dit pas comme ça.
4# gerousia la première partie de ta traduction proposée est très bien. mais "tout en s'exposant au soleil" ne marche pas. je ne sais pas pourquoi. mais on ne dit pas comme ça.
feifeichat 发表于 2009-1-17 18:04
ah bon ? un exemple que j'ai trouvé sur internet :
Lait Auto-Bronzant SPF 6 est idéal pour intensifier son bronzage, tout en s'exposant au soleil, grâce à la protection solaire SPF 6.
c'est bien comme ça. un autre exemple :
le bronzage d’été que l’on obtient en s’exposant au soleil disparaît
les fautes:
1,sous le soleil =在世上
selon le contexte, tu dois utiliser au soleil: ex, s'exposer au soleil
"faire du long chemin "me parait bizarre aussi. Je dirais "parcourir au soleil une longue r ...
feifeichat 发表于 2009-1-17 17:35
关于sous le soleil 我在公共法语书上看到有这么一句话
Tous les jours les coureurs roulent entre 150 et 200 km, en plaine ou en montagne, sous le soleil ou sous la pluie.
les fautes:
1,sous le soleil =在世上
selon le contexte, tu dois utiliser au soleil: ex, s'exposer au soleil
"faire du long chemin "me parait bizarre aussi. Je dirais "parcourir au soleil une longue r ...
2,"加油", c'est plutôt "allez" et non pas "bravo".coureur" désigne les gens courent à pied. enlever s de "s'entendre". les cris=> ces cris d'encouragement
feifeichat 发表于 2009-1-17 17:35
教科书里的有这么一句话:
"Allez-y","bravo", ces cris s'entendent partout.
les fautes:
1,sous le soleil =在世上
selon le contexte, tu dois utiliser au soleil: ex, s'exposer au soleil
"faire du long chemin "me parait bizarre aussi. Je dirais "parcourir au soleil une longue r ...
feifeichat 发表于 2009-1-17 17:35
第三个 我觉得你改得很好,我已经更正了。
第五题 是模仿练习里的一句话 原话是 vous n'avez qu'à lui demander: c'est un dictionnaire vivant.