选B是正确的~~~aussitot que的意思是“一旦。。。就。。。”“刚一。。。就。。。”因为主句的事件时间比从句要前,楼主你的例子里从句nous sommes arrives a la gare是过去时,主句就应该是plus-que-parfait``所以用etait parti``就是主句要比从句早一个时间。象我举一个例子''aussique le train venu,tu la prends''从句用的现在时,主句就过去时~~
tu comprends?```
aussitôt que=dès que=tout de suite après=<as soon as> in english
aussitôt que引导的从句有两种情况:同时性和先时性。
同时性:Aussitôt qu'ils se parlent,ils se disputent.
先时性:Aussitôt que je serai arrivé à Paris,je t'appellerai.
在aussitôt que 引导的先时性句子里,如果先时性用一个复合时态表示,其助动词和主句的动词应该是相同的。
比如:
Aussitôt que j'aurai fini mes devoirs,je sortirai.
Aussitôt que mes parents sont rentrés,j'écoute de la musique.
Aussitôt que les élèves étaient montés dans le train,le professeur pleuvait.
楼主的句子中,如果认为火车开走这个动作是在“我们到达”之前的,那么就属于先时性。因为,我们达到了,火车开走了,显然火车开走发生在前,否则,火车就还在那里没走。
先时性的句子,主句用的是复合过去时,按照一般规则,从句应该用超复合过去时,也就是:
Aussitôt que le train a été parti,nous sommes arrivés à la gare.
可是,由于超复合过去时不常用,因此,这种形式也不常见。
所以按照先时性去理解,我们发现没有答案。
我们只能认为说:火车开走和我们到达是同时性的,或者说是差不多同时性,两个动作发生的时间相差甚小。
既然,动作同时发生,时态上也应该一致,所以是:
Aussitôt que le train est parti,nous sommes arrivés à la gare.
In everyday language, the correct answer is B. Most people (most = 99,9%) will use the pluperfect (plus-que-parfait).
However, it can be possible to use the "passé antérieur" (answer C). I agree that this tense is a literary one. But, technically speaking, it is the most adapted tense to this situation:
The passé antérieur acts like the plus-que-parfait, as it describes an action which takes place before another one.
The passé antérieur describes an action which has no duration (or, whose duration is perceived to be very short). And in my opinion, the leaving of a train takes no time: at one second, the train is not moving, and the next second, the train is moving.
If I had to write a story, I would certainly use the passé antérieur. But I agree that I would use the plus-que-parfait when speaking :-)
So, the most common correct answer is B, but C is correct too.