找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

翻译一句话,汉法

13
回复
556
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-12-27 11:48:28

新浪微博达人勋

我翻了句,大家帮我看看啊
comme elle n'a rien recu, elle est oblige d'ecrire un autre lettre et le envoyer directement au directeur de cette societe.
行吗?其实我想把由于这个原因状语从句用分词形式表示,但是不太会,跟主句主语相同都是elle.
555
2008-12-27 12:21:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Comme elle n'a obtenu aucune réponse, elle n'a eu d'autre solution que d'écrire une autre lettre et de l'envoyer directement au directeur de cette societe.
如果翻译对了,给点钱吧。我很穷最近。
2008-12-27 12:37:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

a mon avis,il vaut mieux d'utilise "n'ayant rien recu" au lieu de "comme..."
2008-12-27 12:38:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

怎么给钱啊?
恩楼上的朋友,用的是复合分词,表之前发生的事情。恩,你的建议很好哈
2008-12-27 13:07:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得a cause de rien n'a recu, elle est oblige d'ecrire une autre lettre et le envoyer directement au directeur``比较好
2008-12-27 14:47:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

n'ayant rien recu  也很好啊
2008-12-27 14:48:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得a cause de rien n'a recu, elle est oblige d'ecrire une autre lettre et le envoyer directement au directeur``比较好
_christophe 发表于 2008-12-27 14:47

这个主句et后面用不用de l'envoyer?
2008-12-28 11:21:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得应该不用de l'envoyer ,     et le envoyer 就够了,因为不是elle est oblige de le envoyer..是oblige de 再写一封,并且把他envoyer出去```
2008-12-28 12:09:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哦,你说的也有道理啊。
“并”,不知道是顺承还是同时
中法理解双向的盲点
2008-12-28 13:05:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Sans auncue reponse ,elle a du ecrire a nouveux une lettre et l'a envoyee au directeur general de l'entreprise
2008-12-28 15:58:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

dddddddddddddddd
2008-12-28 16:56:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Faute de réponses de la part de la société, elle a été obligée de rédiger un autre courrier et de l'envoyer directement au directeur général.
2008-12-28 17:24:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼上的翻译是最准确的。

副词“只好”事实上领导了两个动作:1  重新写了封信  2  直接寄给了公司总经理。

没有收到回复,所以再写。寄给别人不起作用,所以直接寄给总经理。
2008-12-28 23:08:09

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部